拽一下 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāixià]
拽一下 英文
pick 1
  • : 拽動詞[方言] (扔) fling; throw; hurl
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  1. Sensible of a benignant persistent ache in his footsoles he extended his foot to one side and observed the creases, protuberances and salient points caused by foot pressure in the course of walking repeatedly in several different directions, then, inclined, he disnoded the laceknots, unhooked and loosened the laces, took off each of his two boots for the second time, detached the partially moistened right sock through the fore part of which the nail of his great toe had again effracted, raised his right foot and, having unhooked a purple elastic sock suspender, took off his right sock, placed his unclothed right foot on the margin of the seat of his chair, picked at and gently lacerated the protruding part of the great toenail, raised the part lacerated to his nostrils and inhaled the odour of the quick, then with satisfaction threw away the lacerated unguinal fragment

    隨后他彎身去,解起打成結子的靴帶:先掰搭鉤,松開靴帶,再隻只地脫靴子235 。右邊那隻短襪濕了部分,大腳趾甲又把前面捅破並伸了出去,這於便跟靴子分開了。他抬起右腳,摘紫色的松緊襪帶后,扒右面那隻襪子,將赤著的右腳放在椅屜兒上,用手指去撕扯長得挺長的大拇腳趾甲,並輕輕地把它掉,還舉至到鼻子那兒,嗅嗅自己肉體的氣味,然後就心滿意足地丟掉從趾甲上扯來的這碎片。
  2. Carol picked at kennicott's sleeve.

    卡蘿爾肯尼科特的袖子。
  3. In fownes s street, dilly dedalus, straining her sight upward from chardenal s first french primer, saw sunshades spanned and wheelspokes spinning in the glare john henry menton, filling the doorway of commercial buildings, stared from winebig oyster eyes, holding a fat gold hunter watch not looked at in his fat left hand not feeling it. where the foreleg of king billy s horse pawed the air mrs breen plucked her hastening husband back from under the hoofs of the outriders

    約翰亨利門側堵在商業大廈門口,瞪著雙用酒浸大了般的牡蠣眼睛,肥肥的左手搽著塊厚實的雙蓋金錶213 ,他並不看表,對它也無所察覺,在比利王的坐騎214抬起前蹄抓撓虛空的地方,布林太太回她丈夫他差點兒匆匆地沖到騎馬侍從的馬蹄底
  4. I felt a tug at my sleeve.

    我覺得有人我的袖子。
  5. Let's imagine tying a rope to a tree and yanking the free end up and down.

    讓我們想象將根繩索栓在樹上,住沒有固定的那端用勁上甩動。
  6. “ one more. squeeze in, one more, ” chanted the elevator ' s operator as almost a dozen tourists squished into the old - fashioned elevator for the slow, clanking ascent up coit tower

    「再來個,擠,再上個」開電梯的喊著把12個遊客進了個老式的電梯里,這個電梯把我們慢慢的抬升到了科特塔的頂部。
  7. The activity my entrain schoolmate to go together at the same day, i saw he, in that near distance, after came back me to write the longest diary, i feared can forget therefore all recorded completely, but i only then knew now all all deep engraving in mine mind, each detail all not once forgot

    活動當天我著同學起去的,我見到他了,在那麼近的距離,回來后我寫了最長篇日記,我怕會忘記所以把全部都記錄來了,可是現在我才知道所有的都深深的刻在我的腦海中,每個細節都不曾遺忘。
  8. And he was telling us there s two fellows waiting below to pull his heels down when he gets the drop and choke him properly and then they chop up the rope after and sell the bits for a few bob a skull

    他還告訴我們,把犯人懸空吊起后,等在面的兩個人就他的腳後跟,好讓他徹底咽氣。然後他們把絞索切成截的,每副頭蓋骨按多少先令賣掉。
  9. In 1928, the nationalists establish nanking or nanjing as the capital, and peking or beijing is rename peiping

    尤其是門外兩邊的八字墻,隨高就低,抹而,形式很自然,並無生拉硬強行拼湊的感覺。
  10. In 1928, the nationalists ( kmt ) establish nanking ( or nanjing ) as the capital, and peking ( or beijing ) is rename peiping

    尤其是門外兩邊的八字墻,隨高就低,抹而,形式很自然,並無生拉硬、強行拼湊的感覺。
  11. He knew, did he belong in ruth s class, that there would be no overtures from these girls ; and with each glance of theirs he felt the fingers of his own class clutching at him to hold him down

    他也明白自己若是屬于露絲的階級,這些姑娘是不會對他眉目傳情的。於是她們每瞥他眼他便感到本階級的手指在扯他,要把他往
  12. For instance when she asked you would you have some more chinese tea and jaspberry ram and when she drew the jugs too and the men s faces on her nails with red ink make you split your sides or when she wanted to go where you know she said she wanted to run and pay a visit to the miss white

    例如,當她問你要不要再喝點中國茶和碧玉漿果酒以及把水罐過去時,她那指甲上用紅墨水畫的男人的臉,會叫你笑破肚皮她想去方便的話,就說什麼要跑去拜訪懷特小姐。這就是西酋慣的作法。
  13. Lapel dagger - sewn under the left jacket lapel. innocent " stance " while fingering left lapel with left hand. pull lapel dagger and throw it into the face of the antagonist

    翻領匕首縫在短上衣或夾克左側領子。用左手捻動左領的姿勢完全是副無害的樣子,出匕首飛擲入對手的面門。
  14. Always in sublime carelessness had he lived, till now, and now it seemed to him that they had always reached out and dragged at him with vile hands

    迄今為止,他向過著灑脫的無憂無慮的生活,現在他卻似乎覺得她們總是向他伸出邪惡的手要把他往
  15. Small window size, stays on top of everything ( option to turn stay on top off ), unlimited length playlist, shuffle, option of viewing playlist under window if wanted

    個小窗口,置頂(有選項可以選擇) ,無限長度的播放列表,支持拖,如果需要可以在窗口瀏覽播放列表。
  16. Music player with built in playlist - small window size, stays on top of everything ( option to turn stay on top off ), unlimited length playlist, shuffle, option of viewing playlist under window if wanted

    個小窗口,置頂(有選項可以選擇) ,無限長度的播放列表,支持拖,如果需要可以在窗口瀏覽播放列表。
  17. A youth with tan - coloured hair, that needed clipping very badly, came shuffling along between the machines, bearing a basket of leather findings under his left arm, and pressed against his stomach

    個蓬著頭褐色亂發的小夥子左臂貼著肚子挾著籮筐制皮工具,順著機器間的過道,著腳步走了過來。
  18. Obi - wan grimaced as luke grabbed a hold of his nose and pulled. . hard

    奧比萬扭出個鬼臉? ?盧克使勁地… …住他鼻子往拉。
分享友人