拿破崙傳 的英文怎麼說

中文拼音 [lúnzhuàn]
拿破崙傳 英文
exe( 646,k)
  • : Ⅰ動詞1 (用手或其他方式抓住或搬動物體) hold; take 2 (用強力取; 捉拿) seize; capture 3 (掌握; ...
  • : Ⅰ動詞1 (完整的東西受到損傷) be broken; be damaged 2 (使損壞) break; break down; damage 3 (使...
  • : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
  • 拿破崙 : bonaparte napoleon
  1. In 1812, when the news of the war with napoleon reached bucharest where kutuzov had been fourteen months, spending days and nights together with his wallachian mistress, prince andrey asked to be transferred to the western army. kutuzov, who was by now sick of bolkonskys energy, and felt it a standing reproach to his sloth, was very ready to let him go, and gave him a commission for barclay de tolly

    一八一二年,俄國同開戰的消息到布加勒斯特后庫圖佐夫於此地已經居住兩個月,他晝夜和那個瓦拉幾亞女人鬼混,安德烈公爵懇請庫圖佐夫將他調至西線方面軍去,博爾孔斯基以其勤奮精神來責備他的懶惰,庫圖佐夫對此早已感到厭煩了,很願意把他調走,他就讓他前去巴克雷德托利處執行任務。
  2. The rumor of edmond arrest as a bonapartist agent was not slow in circulating throughout the city

    愛德蒙被控為黨的眼線從而被捕的消息很快就在城裡流開了。
  3. Napoleon rode about the field, gazing with a profound air at the country, wagging his head approvingly or dubiously to himself, and without communicating to the generals around him the profound chain of reasoning that guided him in his decisions, conveyed to them merely the final conclusions in the form of commands

    騎著馬在戰場上巡視,帶著深思熟慮的神情觀察地形,他點點頭或搖搖頭,以表示同意或者懷疑,他只是把最後的結論以命令的形式達給跟隨他左右的將軍們,但他作出這些決定經過什麼深謀遠慮的指導思想,卻不對他們講。
  4. Rumor has it that napoleon was farsighted

    有謠的確是遠視眼
  5. In the circle of ellen, of rumyantsev, the french circle, the reports of the enemys cruelty and barbarous methods of warfare were discredited ; and all sorts of conciliatory efforts on the part of napoleon were discussed

    在海倫的圈子內,即魯緬采夫派和法國派的圈子內,關于戰爭和敵人殘酷的聞受到駁斥,求和的各種嘗試被加以討論。
  6. Word came that napoleon would come and inspect his grand army

    消息來,要來視察他的軍隊。
  7. Rapp answered that he had given the emperors orders about the rice ; but napoleon shook his head with a dissatisfied air, as though he doubted whether his command had been carried out

    拉普回答說,他已經達了皇帝關于發米的命令,但是不滿意地搖搖頭,好像不相信他的命令已被執行。
  8. Writing in the years of the french revolution, the napoleonic wars, and the early industrial revolution, these writers conveyed a spirit of chaos and upheaval even in stories whose settings are seemingly farthest removed from those cataclysmic historical events

    這些作家都經歷了法國大革命、戰爭和早期的工業革命,即使作品本身的背景和這些劇變中的歷史事件似乎遙不可及,但也達其混亂和變動的精神。
  9. Dorohovs report of broussiers division, the news brought by the irregulars of the miseries of napoleons army, rumours of preparations for leaving moscow, all confirmed the supposition that the french army was beaten and preparing to take flight. but all this was merely supposition, that seemed of weight to the younger men, but not to kutuzov

    多洛霍夫關于布魯西埃師的報告,游擊隊關于軍隊內部困難的情報,來自各方的準備退出莫斯科的聞這一切都證實:法國軍隊已經潰敗,並準備逃跑但這只是推測,看重它的是年青人,而不是庫圖佐夫。
分享友人