提單正本 的英文怎麼說

中文拼音 [dānzhēngběn]
提單正本 英文
original bill of lading
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • 正本 : 1. (別于副本的) reserved copy (of a library book)2. (文件的正式的一份) original (of a document)
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、中的「船舶」一詞指任何替代船舶、任何小船、駁船或其他為承運人所擁有,並用於履行合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指船舶、船東、船長、操作人員、光船租船人、限定的定期租船人、以及任何實際承運人,不論是船東、操作人員,租船人或船長代理而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指上所列的發貨人,貨物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指式背書的持有人,貨物的接收者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. Full set of clean " on board " marine bill of lading to the order of malayan banking berhad marked " freight collect ", notify applicant

    的全套的證上註明「運費向收貨人索取」 ,並且還要註明通知信用證申請方。
  3. As shown in the table, measured usability was dramatically higher for the concise version ( 58 % better ) and for the scannable version ( 47 % better )

    如下表顯示的,簡的可用性高了58 % ,可掃描版高了47 % 。
  4. “ full set 3 / 3 of the original clean on board ocean bill of lading made out to order, blank endorsed, freight prepaid ( short form / blank back b / l not acceptable )

    三份的已裝船清潔,空白背書,運費預付(簡易格式,空白不接受) 。
  5. Full set of original clean on board bill of lading marked " freight collect " upto hamburg or iquique. final destination hamburg or iquique, made out to order and blank endorsed

    全套由船公司鑒發的標示「運費到付「到hamburg或iquique港口的。憑指示並空白背書。
  6. To provide a quotation for the photocopies or originals of standards within 1 clear working day after receipt of enquiry

    在收到查詢后的1個工作天內,供標準文件影印費用的報價
  7. Unless transcripts and diplomas are issued in english by the institution, the official records in their original language must be submitted with an authorized, complete, and exact english translation

    如果學校發的成績和畢業證書不是英文的,那麼除了式文外,還要有一份被授權供的完整確的英文翻譯件。
  8. Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order , endorsed in blank, marked right, prepaid

    匯票必須附有全套印有"貨物收訖"字樣的海運,憑指示、空白背書,並寫明"運費已付" 。
  9. This paper expounds the written form of b / l, the conditions for the arbitration clause of the charter party to be incorporated into the bills of lading under charter party, the binding force of the b / l arbitration clause thus incorporated for the third party b / l holders. it also probes into ways to determine the legal effects of the b / l arbitration clauses under certain special circumstances. based on the discussions, some legislative suggestions are put forward in the hope that they will be of some help for the maritime judicature and arbitral practice in china

    文比較詳細地論述了班輪中的仲裁條款以及併入租船合同下簽發的中的仲裁條款的書面形式、併入條款的有效條件、對第三人的約束力,以及在倒簽、預借、偽造和無放貨等幾種特殊情況下仲裁條款的效力問題,對仲裁條款的法律適用問題進行了有益的探討,並在此基礎上出了修改我國《仲裁法》的幾點立法建議,以期對我國海事司法及仲裁實踐起到一定的借鑒參考作用。
  10. Draft must be accompanied by full set original on board marine bill off lading made out to order , endorsed in blank , marked freight prepaid

    匯票必須附有全套印有「貨物收訖」字樣的海運,憑指示、空白背書,並寫明「運費已付」 。
  11. In witness whereop three ( 3 ) bills of lading have been signed, not otherwise stated above, one of which being accomplished the others shall be void

    共簽署有3份提單正本,以上未另說明,使用一份貨后2蓁份據即作廢,物此證明。
  12. In the b / l, a clause reading as under should be incorporated goods should not be delivered without the production of full set of bills of lading

    中,需要加入如下的條款:沒有全套的裝運,不能貨. production怎麼理解?可否理解成原始的,
  13. Should the enterprise declare customs for the cargo in the area and pay abroad, the enterprise shall present original import cargo record listing, besides the credence and business document prescribed in section ( 1 ) of this article

    (三)貨物從區內報關進口,向境外支付的,除條第(一)項所需憑證和商業據外,還需進境貨物備案清
  14. Extra copy of commercial invoice and transport document must be ent with original documents for issuing bank file

    額外1份商業發票和必須與據一起寄送,供開證行留檔
  15. Insurance application is offerred by insurance company normally, fill in by policy - holder and sign or effect of have a youthful look of affix one ' s seal, the insurance application content that insurance company fills in according to policy - holder issue insurance policy original

    投保通常由保險公司供,由投保人填寫並簽字或蓋章後生效,保險公司根據投保人填寫的投保內容出具保險
  16. Upon receiving your remittance, we will express the original document via dhl

    收到電匯后,我方將用dhl把提單正本快遞寄出。
  17. The seller sends the original b / l to the buyer by dhl in time upon getting the balance payment

    賣方在收到餘款后以特快專遞的方式將提單正本寄給買方。
  18. Beneficiary ' s certificate certifying that one third of the original bills of lading and one invoice have been couriered to the applicant

    意思應該是說做一個證書證明提單正本一份和發票一份要快件郵寄給對方,對嗎?
  19. Where the enterprises purchases from abroad cargo which comes from the area herein, the enterprise shall present original declaration forms of import cargo, other customs supervision credence, storage contract or agreement concluded by the abroad enterprises and storage enterprises in the area herein, the cargo certificate issued by the cargo enterprises whose right belongs to the enterprises abroad, besides the credence, business documents required in section ( 1 ) in this article

    (二)向境外購買貨物,貨物直接來源於區內的,除條第(一)項所需憑證和商業據外,還需出口貨物報關或者其他海關監管憑證、境外企業與區內倉儲企業簽訂的倉儲合同或者協議、區內倉儲企業出具的貨權屬于境外企業的證明等辦理。
  20. Claims, if any, one of the original policies which has been issued in two original ( s ) together with the relevant documents shall be surrendered to the company

    如有索賠,應向公司交保保險共有2份)及有關文件。
分享友人