撤銷求解 的英文怎麼說

中文拼音 [chèxiāoqiújiě]
撤銷求解 英文
setting and removing solves
  • : 動詞1. (除去) remove; take away 2. (向後轉移, 退出) withdraw; evacuate
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • 撤銷 : cancel; rescind; revoke; annul; repudiation; rescission; vanishing (程序教學用語)
  1. Article 44 if the parties reach an amicable settlement agreement by themselves, they may either request the arbitration tribunal to conclude the case by making an award in accordance with the contents of their amicable settlement agreement, or request a dismissal of the case

    第四十四條當事人在仲裁庭之外自行達成和的,可以請仲裁庭根據其和協議的內容作出裁決書結案,也可以申請案件。
  2. The motion, to be proposed by hon leung kwok - hung, states : " that this council regrets that the hksar government has twice requested the standing committee of the national people s congress " npcsc " to interpret the provisions of the basic law in 1999 and 2005 respectively and requests the npcsc to withdraw its decisions in the last two interpretation exercises, and demands the sar government to apologize to the people of hong kong for having done so and undertake not to further request the npcsc to interpret the basic law ; furthermore, this council also urges the npcsc to rescind its decision made on 26 april 2004 to rule out the election of the chief executive and all members of the legislative council by universal suffrage in 2007 and 2008 respectively in hong kong which throttles the rights of the people of hong kong to the full implementation of election by universal suffrage in 2007 and 2008, as well as demands the chief secretary for administration, hon donald tsang yam - kuen, to rescind the four constitutional development reports, so as to give a true account of the facts.

    議員又會辯論一項有關遺憾人大常委會釋法的議案。該項議案將由梁國雄議員提出,內容為:本會對香港特區政府在1999年及2005年兩次要全國人民代表大會常務委員會下稱「人大常委會」釋基本法條文表示遺憾及要人大常委會回上述兩次釋法的有關決定,並要特區政府為此向市民道歉及承諾不會再向人大常委會提出釋法要此外,本會亦促請人大常委會回於2004年4月26日否決香港2007年普選行政長官和2008年普選立法會全體議員的決定,該決定扼殺港人於2007年及2008年實行全面普選的權利並要政務司司長曾蔭權先生4份政制發展報告,以正視聽。
  3. If the foundation uses the donated property in violation of the donation agreement, the donor shall have the right to require the foundation to abide by the donation agreement or apply to the people ' s court for annulling the act of donation and canceling the donation agreement

    本基金會違反捐贈協議使用捐贈財產的,捐贈人有權要基金會遵守捐贈協議或者向人民法院申請捐贈行為、除捐贈協議。
分享友人