撫恤費 的英文怎麼說

中文拼音 []
撫恤費 英文
pension
  • : 動詞1 (安慰; 慰問) comfort; console 2 (保護) nurture; protect; foster; bring up 3 (輕輕地按...
  • : Ⅰ動詞1. (憐憫) pity; sympathize 2. (救濟) give relief; compensate Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. Clause 12 as referred to in paragraph 1 of article 73, a creditor ' s right exclusively personal to the obligor means a claim for alimony, child support, parental support or succession, or, a claim for wage, retirement pension, old age pension, death benefits, relocation allowance or life insurance, or, a personal injury claim

    第十二條合同法第七十三條第一款規定的專屬于債務人自身的債權,是指基於扶養關系、養關系、贍養關系、繼承關系產生的給付請求權和勞動報酬、退休金、養老金、金、安置、人壽保險、人身傷害賠償請求權等權利。
  2. Bloom s bodyguard distribute maundy money, commemoration medals, loaves and fishes, temperance badges, expensive henry clay cigars, free cowbones for soup, rubber preservatives, in sealed envelopes tied with gold thread, butter scotch, pineapple rock, billets doux in the form of cocked hats, readymade suits, porringers of toad in the hole, bottles of jeyes fluid, purchase stamps, 40 days indulgences, spurious coins, dairyfed pork sausages, theatre passes, season tickets available for all tram lines, coupons of the royal and privileged hungarian lottery, penny dinner counters, cheap reprints of the world s twelve worst books : froggy and fritz politic, care of the baby infantilic, so meals for 7 6 culinic, was jesus a sun myth

    布盧姆的衛兵們散發濯足節的貧民金235紀念章麵包和魚戒酒會員徽章昂貴的亨利克萊雪茄煮湯用的免牛骨裝在密封的信封里並捆著金線的橡膠預防用具菠蘿味硬糖果黃油糖塊折疊成三角帽形的情書成衣一碗碗裹有奶油麵糊的烤牛排一瓶瓶傑那斯溶液購貨券四十天大赦236 。偽幣奶場飼養的豬做成的香腸劇場免票電車季票匈牙利皇家特許彩票237一便士食堂的餐券十二卷世界最劣書的廉價版:法國佬與德國佬政治學怎樣育嬰238幼兒學七先令六便士的菜肴五十種烹飪學耶穌是太陽神話嗎?
  3. The scope of legal aid for civil matters is stipulated as follows : legal matters in connection with claims for alimony, nurturing fee, fostering fee, pension and relief fund and civil matters in connection with claims for compensation for injury while on duty except for accidents due to negligence

    在民事事項中,規定法律援助的范圍是:請求給付贍養金、救濟金的法律事項;除責任事故外,因公受傷害請求賠償的法律事項。
  4. Allowances for the funeral expenses for the staff and workers waiting for employment and the pensions and relief fund for their immediate relatives shall be paid in light of relevant regulations regarding the local social insurance for the staff and workers

    待業職工喪葬補助和其供養的直系親屬的撫恤費、救濟的發放標準,參照當地職工社會保險有關規定辦理。
  5. With the cases which are retlising to accept admirlistrative punishment, refusing to accept administratix / e coercive measures, retlising to accei ) t the resolution, issued by admin1strative organs, for changing, terminat1ng or disso1vlng some certiticate, retlising t ( ] accept the resolution, issued by administrative organs, for confirming the ownership or utilize ol natural resources. considering the fact that administrative organs infring rlghts of the aut ( ) nomous management, considering the tac1 the thrm contract is changed, abolished ( ) r interfered by administrative organs. considering adminlstrativc organs illegall } levy propertives, apportioned charges, collect capitais, or demand perform1ng other duties, considering administrative orga11s, according to the lau ", shouid issue some certificates or sanction, register some other things which have n ' t be ( : n done, applying administrative organs for performing some legal duties which have n ' t been pefformed, applying adrninistrative organs for issuing consolations, social insurances or the lowest funds of life which have n ' t been issued and considering the concrete administrative conduct of administrative organs infringes other ll legitimate rights and interests

    本文運有我國有關法學理論,並結合《行政復議法》的相關規定,對行政復議范圍進行了分析和研究,其中第二章對具體行政行為的復議范圍進行了分析,包括:不服行政處罰決定的行政案件:不服行政強制措施的行政案件;不服行政機關變更、終止、撤銷有火證書的決定的案件;不服行政機關確認自然資源的所有權或者使用權的決定的案件;認為行政機關侵犯合法的經營自主權的案件;認為行政機關變更、廢止或者干涉簽訂農業承包合同,侵犯其合法權益的案件;認為行政機關違法徵收財物、攤派用、強行集資或者違法要求履行其他義務的案件;認為符合法定條件,申請行政機關頒發有關證書或者審批、登記有關事項但行政機關沒有依法辦理的案件;申請行政機關履行某些法定職責,行政機關沒行依法履行的案件;申請行政機關依法發放金、社會保險金或者最低生活保障,行政機關沒有依法發放的案件;認為行政機關的其他具體行政行為侵犯其合法權益的案件等。
  6. Article 32 where bodily injury is caused by a product due to its defect, the infringer shall compensate for the medical expenses of the infringed, the decreased earning due to the loss of his working time as well as the subsistence allowance if the infringed is disabled ; where such defect causes death to the infringed, the infringer shall also pay the funeral expenses, the pension for the family of the deceased and the living expenses necessary for any other person ( s ) supported by the deceased before his death

    第三十二條因產品存在缺陷造成受害人人身傷害的,侵害人應當賠償醫療、因誤工減少的收入、殘廢者生活補助用;造成受害人死亡的,並應當支付喪葬撫恤費、死者生前養的人必要的生活用。
  7. Article 132 after the implementation of this law, any salary, medical and disability allowance, and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt, or any basic old - age pension, basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts, or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law, after being repaid pursuant to article 113 of this law, the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid

    第一百三十二條本法施行后,破產人在本法公布之日前所欠職工的工資和醫療、傷殘補助、撫恤費用,所欠的應當劃入職工個人賬戶的基本養老保險、基本醫療保險用,以及法律、行政法規規定應當支付給職工的補償金,依照本法第一百一十三條的規定清償后不足以清償的部分,以本法第一百零九條規定的特定財產優先於對該特定財產享有擔保權的權利人受償。
  8. Get disable the disable armyman of third class revolution of pension treats place to need medical treatment cost to be solved by branch of local civil administration because of cut recrudesce ; what need medical treatment to expend his to pay inconvenient to grant allowance by use one ' s discretion of branch of local civil administration due to illness

    領取傷殘金的三等革命傷殘軍人因傷口復發治療所需醫療由當地民政部門解決;因病所需醫療本人支付有困難的由當地民政部門酌情給予補助。
  9. Article 21 whereas a ffe disbands in line with relevant regulations or the labor contract is terminated with the agreement of both parties through consultations, the ffe should, in accordance with relevant regulations of the local people ' s government, pay the life and social insurance premiums as required to social insurance institutions for those employees who are in medical treatment or are recuperating due to injury at work or occupational disease as confirmed by the hospital, and those who entirely lose or partly lose working ability after medical treatment as confirmed by the labor appraisal committee, and the dependents of the deceased at work who are receiving pensions, women employees who are pregnant or are at the time of maternity or lactation, and those who get nothing insured

    第二十一條企業按照有關規定宣布解散或經雙方協商同意解除勞動合同時,對因工負傷、或者患職業病經醫院證明正在治療或療養,以及醫療終結經勞動鑒定委員會確認為完全或者部分喪失勞動能力的職工,享受待遇的因工死亡職工遺屬,在孕期、產期和哺乳期的女職工,以及未參加各項社會保險的職工,應當根據企業所在地區人民政府的有關規定,一次向社會保險機構支付所需要的生活及社會保險用。
  10. It can be divided into six chapters : 1 ) the manufacture and storage of weapons ; 2 ) the herding, collection and management of steeds ; 3 ) the replenishment and conveyance of the military materials ; 4 ) the construction of the communicating establishments and the transference of martial information ; 5 ) the treatment of the wounded and the sick persons, the supply of medicament and the compensations for those casualties ; 6 ) the collection of military expenditure and the financial administration

    這是論文的主體部分,共分六章。分別考論了當時軍械生產與武器儲備;軍馬的牧養、徵集和經營管理;衣糧草料補給和軍資轉輸;通信基礎設施的修建與軍事信息傳遞;軍隊傷病員的治療、藥物供給及傷亡人員的繕后;軍的籌措及其財務管理等主要問題。
  11. Industrial injury insurance funds are used to cover medical treatment fees and 11 items of subsidies for employees suffering grade 1 to grade 4 industrial injuries, one - off disability subsidy, nursing fees, funeral subsidy, bereavement subsidy, one - off industrial death subsidy, fees for supplementary instruments, rehabilitation fees for industrial injury, fees for assessment of employees work abilities after industrial injury, and other expenses stipulated in laws and regulations

    工傷保險基金用於工傷醫療, 1 4級工傷人員傷殘津貼、一次性傷殘補助金、生活護理、喪葬補助金、供養親屬金、一次性工亡補助金、輔助器具配置、工傷康復、工傷職工勞動能力鑒定及法律、法規規定的其他用等11個項目。
  12. This insurance is extended to cover death or bodily injury to any third party or loss of or damage to the property of the third party caused by accident or negligence of the insured ' s employee or employees whilst being engaged in the work connected with the insured ' s trade as stated in the policy during the currency of this insurance and pensions, medical expenses and other relevant expenses to and incurred by the third party, for which the insured is legally liable

    本保險擴展承保對被僱用人員,在本保險單有效期內,從事與本保險單所載明的被保險人的業務有關工作時,由於意外或疏忽,造成第三者人身傷亡或財產損失,以及所引起的對第三者的、醫療和賠償用,依法應由被保險人賠付的金額,本公司負責賠償。
  13. Article 41 a citizen who needs the assistance of lawyers in respect of matters such as livelihood support, work - related injuries, criminal procedure, claims for state compensation or claims for lawful payment of pensions for the disabled or families of the deceased, but cannot afford lawyers fees, may obtain legal aid in accordance with state regulations

    第四十一條公民在贍養、工傷、刑事訴訟、請求國家賠償和請求依法發給金等方面需要獲得律師幫助,但是無力支付律師用的,可以按照國家規定獲得法律援助。
分享友人