攝食正常 的英文怎麼說

中文拼音 [shèshízhēngcháng]
攝食正常 英文
euphagia
  • : Ⅰ動詞1 (吸取) absorb; assimilate2 (攝影) take a photograph of; shoot 3 [書面語] (保養) cons...
  • : 食名詞(用於人名) a word used in person's name
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • 攝食 : [生物學] ingestion; cibation
  • 正常 : normal; regular; average
  1. To hypertension precaution should take integrated step, begin the conduct propaganda that is an object with numerous people to teach, perfect and necessary organization protects a system, because the hair cause of disease that makes masses understands high blood pressure is worth limits normally with blood pressure, carry appropriate weight, notice physical training, adjust a behavior and mental insecurity position, abstemious smoke wine, eat fresh and vegetable fruit more, of the natrium in controlling food and cholesterol absorb

    對高血壓預防應採取綜合措施,開展以廣大人民群眾為對象的宣傳教育,健全必要的組織保護體系,使群眾了解高血壓的發病原因和血壓值范圍,保持適當體重,注重體育鍛煉,調整a型行為和精神緊張狀態,節制煙酒,多吃新鮮蔬菜水果,控制飲中鈉與膽固醇的入。
  2. Theoretically, if our stomach is functioning normally and we have taken a small quantity of calcium ions, then our bodies will absorb all the vitamin b12 contained in any food, thus ensuring that a b12 deficiency will not occur. therefore, it might be incorrect to say that the rich content of vitamin b12 in seaweed and several kinds of nuts cannot be absorbed directly by the body

    換言之,如果我們的生理功能健全胃功能好,且有用非微量之鈣離子,則根據醫學理論,物中所含的維他命b12均可被吸收,也絕對不會有維他命b12取不足之情況發生,所以有些人認為富含維他命b12的海藻及其他核果類等所含的維他命b12並非人體可以直接吸收的論點是不確的。
  3. You are therefore best advised to your salt intake, particularly as enough salt is naturally present in most foods to meet the body ' s normal needs

    因此建議您採取最適當的鹽取的界限,尤其自然地存在的多數物里有足夠的鹽來滿足身體的需要。
  4. The food safety scientists were also satisfied with the current european level set for its safe daily consumption a maximum of 40 milligrams per kilogram about 2. 2 pounds of body weight saying that the limit is well above what people consume normally

    這些專門從事品安全研究的科學家們還對歐盟目前實行的阿斯巴甜每日安全用量標準表示滿意。按照該標準,每公斤體重每天的最大入量為40毫克,他們認為這一上限其實遠高於人們用量。
  5. Even though cats / dogs may get iron and copper from normal diet, when suffering from heavy parasitic infection or hemorrhage they require addtional supplement of iron / copper

    雖然犬貓可自取鐵與銅,但當罹患嚴重寄生蟲感染或出血時就需要額外的補充添加。
  6. Very low levels of fat in the diet can lead to deficiency diseases because these vitamins require fat to be absorbed properly

    中若脂肪入量過低將導致維生素缺乏,因為只有在脂肪的參與下這些維生素才能被吸收。
  7. According to medical opinions, if someone absorbs energy more than wastage of the body, maybe this redundant energy will transform to fat to deposited in the body

    醫學認為,如果一個人每天物中所含的能量大於機體的消耗量,多餘的這部分能量就可能會以脂肪的形式儲存在體內,久而久之,這個人的體重就可能超過的體重標準。
  8. It concludes the dietary structure of residents in two towns is belong to developing country model, so the dietary structure need to he changed

    結果表明,居民膳蛋白質、多種維生素、礦物質入不足;貧血率為67 . 81 % ,發鐵含量低於值的僅為6 . 70 % 。
  9. According to the research by the charities the mental health foundation and sustain, this has resulted in increases in depression, as well as concentration and memory problems. the study reveals, for example, that only 29 per cent of 15 - to 24 - year - olds reported eating a meal made from scratch every day, compared to 50 per cent of those aged over 65

    專家們還強調了非重要的一點,就是人們日入的omega - 3脂肪酸量在降低,而對含有omega - 6脂肪酸的物消耗量卻在急劇上升,這不僅導致了抑鬱癥的增加,而且還造成了注意力和記憶力等諸多方面的問題。
  10. Compared to those on a normal diet, the monkeys that were fed the reduced - calorie diet were le likely to have alzheimer ‘ s disease - type changes in their brain

    與飲的同伴相比,那些在飲入熱量不夠的猴子在腦部出現早老性癡呆癥的可能性要低得多。
  11. Compared to those on a normal diet, the monkeys that were fed the reduced - calorie diet were less likely to have alzheimer s disease - type changes in their brain

    與飲的同伴相比,那些在飲入熱量不夠的猴子在腦部出現早老性癡呆癥的可能性要低得多。
  12. Compared to those on a normal diet, the monkeys that were fed the reduced - calorie diet were less likely to have alzheimer ‘ s disease - type changes in their brain

    與飲的同伴相比,那些在飲入熱量不夠的猴子在腦部出現早老性癡呆癥的可能性要低得多。
  13. Compared to those on a normal diet, the monkeys that were fed the reduced - calorie diet were less likely to have alzheimer ' s disease - type changes in their brain

    與飲的同伴相比,那些在飲入熱量不夠的猴子在腦部出現早老性癡呆癥的可能性要低得多。
  14. This is mainly because vegetarians have a very high intake of iron and studies have shown that their haemoglobin levels are within the normal range

    這主要是因為素入大量的鐵,而且研究表明他們的血紅蛋白水平在范圍內。
  15. 2005 the usda made improvements on the food guide pyramid. the new pyramid gives additional indications on the quantity of intake. the most obvious difference is also the addition of a person climbing the stairs on the left - hand side of the pyramid, emphasizing the balance between daily food intake and daily exercise, and suggests the importance of exercise to a healthy body

    到2005年,美國農業部把飲指南金字塔改良,新的金字塔仍以不同的寬度比例來表示所取的份量多寡,最顯著的不同是在金字塔的左邊加入一個在爬樓梯的人,這個人像所表示的是強調日量必需和平的運動量取得平衡,並暗示運動的重要性。
分享友人