支付款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīkuǎn]
支付款 英文
geld
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  1. He would then disburse funds as and when directed by the man

    而被告人會按該男子的指示支付款項。
  2. The drawee makes payment when the draft comes due, then he gets the shipping documents

    匯票到期時受票人支付款項,然後取得裝船單據。
  3. The final payment for the company will be about $ 1bn, but people familiar with the sale process said the payment would be staggered, with only half paid up front and the rest paid over three years, depending on improvements in operating standards at 65 trust - mart stores

    沃爾瑪最終將向好又多公司約10億美元,但知情人士表示,支付款項將分期完成,首期僅一半,其餘則根據好又多65家門店經營標準的改善狀況,在三年內清。
  4. We should be most obliged if you would grant us an additional 30 days usance on all payments

    如蒙允許對我們的支付款項多給30天寬限,我們將感激不盡。
  5. If the required changes are so major that it altered the very nature of the project, then the fund may suspend, terminate or claw back payment as appropriate

    但如需要大規模改動原來計劃,以致性質大改,則可能要按情況暫停、中止有關計劃或討回所支付款項。
  6. How quickly will i be paid for my american express charges

    美國運通何時可給我支付款項?
  7. The applicant should be responsible and pay in full all expenses resulted from the personal injuries and or property damages from such negligence

    押金于使用場地使用完后,如無應扣繳賠償項或無積欠應支付款項,即無息退還。
  8. It was something of a struggle to find the money to pay.

    當時要籌一筆支付款項在某種意義上講是一件麻煩事。
  9. Payments shall be made in the manner and at the time agreed by the parties hereto

    支付款應按本合同雙方同意的時間和方式進行。
  10. But now many of the owners are in danger of losing their homes because of rising payments

    但是現在因為不斷提升的支付款,很多房屋擁有者都面臨著失去家的危險。
  11. The payments to be made by the buyer to the seller shall, under this contract, be made by telegraphic transfer

    根據本合同規定,由買方給賣方的支付款應以電匯進行。
  12. The payments for the portion of the fixed fee reflecting the works previously agreed upon before expansion of work scope remain unchanged

    我的理解:支付款作為固定費的一部分保持不變。固定費反映了在工作范圍擴展之前的原先已達成一致的工程量。
  13. A : the payments for the portion of the fixed fee reflecting the works previously agreed upon before expansion of work scope remain unchanged

    我的理解:支付款作為固定費的一部分保持不變。固定費反映了在工作范圍擴展之前的原先已達成一致的工程量。
  14. The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and / or disbursements and / or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds

    代收行必須無延誤地對向其發出托收指示的銀行寄送通知,列明金額或收妥金額、扣減的手續費和(或)支付款和(或)費用額以及資金的處理方式。
  15. The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and or disbursements and or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds

    代收行必須毫無延誤地將通知交發給向其發出托收指示的銀行,詳細列明有關金額或收妥金額扣減的手續費及或支付款及或費用如適當以及資金的處理方式。
  16. C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection

    3在任何情況下,若托收指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,支付款項及或費用及或托收手續費應由委託人承擔,代收行應有權從向其發出托收指示的銀行立即收回所出的有關支付款費用和手續費,而托收行不管該托收結果如何,應有權向委託人立即收回它所出的任何金額,連同它自己的支付款費用和手續費。
  17. In case of changes to the amount of payment agreed upon after the contract or agreement has been signed, the tax authorities should be informed of the changes in writing

    簽訂合同或協議后,合同或協議規定的支付款額如有變動,應于變動后10日內,將變動情況書面報告稅務機關。
  18. 5 the tender shall complete schedule ii - estimated contract payments and shall substantiate the tabulation of this schedule by attaching a table indicating anticipated major quantities of work performed over the duration of the works

    (五)投標者應在表二寫明預計合同支付款額,且在表中附上工程進行過程中預計的工作量。
  19. 1 i hereby apply for the allotment of 1, 000, 000 ordinary shares ( " shares " ) of hk $ 0. 10 each in the capital of the company and agree to pay the company a sum of hk $ 1200000 ( an option price of hk $ 1. 20 each ) being the payment of the option price in full in respect of the shares to be subscribed for pursuant to the company ' s share option sheme

    本人在此申購1 , 000 , 000股普通股( 「股份」 ) ,每股在公司的股本中佔0 . 1港幣,並同意向公司總額為120萬港幣的項(每股期權行使價1 . 20港幣) ,作為根據公司期權計劃所申購股份的期權行使價支付款額。
  20. This is to certify that sb. was granted a share option of the company in consideration of hk $ 10. 00 paid to the company pursuant to its share option scheme on 26 november 1996 which shall entitle him to subscribe for 3, 500, 000 ordinary shares of hk $ 0. 10 each in the capital of the company at an option price of hk $ 1. 20 if so exercised

    本人在此申購1 , 000 , 000股普通股( 「股份」 ) ,每股在公司的股本中佔0 . 1港幣,並同意向公司總額為120萬港幣的項(每股期權行使價1 . 20港幣) ,作為根據公司期權計劃所申購股份的期權行使價支付款額。
分享友人