收貨人要求 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòrényāoqiú]
收貨人要求 英文
order of consignee
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • 收貨 : take delivery of goods; take over (goods); take delivery收貨單 receiving note; 收貨憑單 consign...
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. Concerned about the dangerous global imbalances represented by america ' s ballooning current - account deficit, rodrigo de rato, head of the international monetary fund ( imf ), has also pressed for more flexibility on the yuan

    對美國嚴重的經常賬戶赤字導致的全球支不平衡的關注,使國際幣基金會總裁羅德里戈?拉托也民幣更有彈性。
  2. Charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    載不接受包租船提單(即租整條船的提單) ,除非受益提供租船合同、船長或大副據、裝船命令、物配載圖及或買方在信用證內所提供的其他單據副本一份。
  3. E charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    載不接受包租船提單(即租整條船的提單) ,除非受益提供租船合同、船長或大副據、裝船命令、物配載圖及或買方在信用證內所提供的其他單據副本一份。
  4. Financial leasing is a novel type of transaction with double functions of financing and leasing in modem market economy, in such transaction, the lessor enters into a supply agreement with the supplier selected by the lessee and acquires the equipment specified by the lessee on terms approved by the lessee, and the lessor enters into a leasing agreement with the lessee and delivers the equipment to the lesse for the latter ' s use, and recovers its loans, interests and other expenses in the form of rentals in installments

    融資租賃一詞是從英文financialleasing翻譯而來,是現代市場經濟條件下的出現的一種兼具融資與融物雙重職能的新型交易。在這種交易方式中,由出租根據承租提出的條件和,與供商訂立買賣合同,買進承租必需的設備,並與承租訂立租賃合同,在約定的期間內將租賃物交由承租使用,以取租金的形式分期回貸款、利息和其他費用。
  5. If the carrier obeys the orders of the shipper for the disposition of the cargo without requiring the production of the part of the air waybill delivered to the latter, he will be liable, without prejudice to his right of recovery from the shipper, for any damage which may be caused thereby to any person who is lawfully in possession of that part of the air waybill

    承運按照托運的指示處理物,沒有托運出示其所執的航空運單,給該航空運單的合法持有造成損失的,承運應當承擔責任,但是不妨礙承運向托運追償。
  6. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只承運或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承運可在裝或開航前或與物權利有關的其他在裝港口提回物,如不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承運或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將物卸在此港口或地點;承運或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承運或船長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何地方;承運或船長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運物,風險和費用算在主頭上。
  7. After transferring the goods to the carrier, if the shipper needs to change the destination or the consignee, the shipper shall have the right to change the contents of the contract or cancel the contract

    物托運后,托運方需變更到地點或,或者取消托運時,有權向承運方提出變更合同的內容或解除合同的
  8. Generally speaking, it should be deemed as a sign of accepting the cont ract of carriage that the consignee claims against the carrier ( claiming to take delivery of cargo or claiming the damage / loss caused by the carrier )

    一般情況下,應當將向承運主張權利(或者就物損壞、滅失或遲延交付行使索賠權)視為受讓運輸合同的標志。
  9. Article 72 when the goods have been taken over by the carrier or have been loaded on board, the carrier shall, on demand of the shipper, issue to the shipper a bill of lading

    第七十二條物由承運或者裝船后,應托運,承運應當簽發提單。
  10. As the project loan was long term and subject to kinds of risks, it was safe for the loaner to note the uncertainties, and we suggested the loaner to take such methods as noting whther the investor can satisfy the foreign govenunent loan condition and extend the project ' s goods source from duty free goods to both duty free and duty paid goods, the investor ' s capacity to nm the harbo, the nearby wr ' s competition for the source of goods, and making sure the cash flow of the harbor will be used to pay the loan, and raising a mortgag on the project

    由於貸款期限長不確定因素多,為了有效控制風險,建議貸款在做出貸款承諾前,投資方明確項目建設方案,提供未來碼頭經營方案或設想,並爭取將本項目的源范圍由保稅物擴大到非保稅物;此外貸款碼頭項目貸款的調查報告可採取必措施確保碼頭經營入專項用於償還貸款,並考慮以碼頭在建工程設定抵押。
  11. Article 120 except in the circumstances set out in article 119, the consignee shall be entitled, on arrival of the cargo at the place of destination, to require the carrier to hand over to him the air waybill and to deliver the cargo to him, on payment of the charges due and on complying with the conditions of transport set out in the air waybill

    第一百二十條除本法第一百一十九條所列情形外,物到達目的地點,並在繳付應付款項和履行航空運單上所列運輸條件后,有權承運移交航空運單並交付物。
  12. It is cheaper that if consign square prepaid meeting, general consignment is tasted, because you expressed to request to consign a company to execute consigned mission really, i. e. reached each other between consign a contract ; conversely, you let consign a company to consignee place to collect fees again, once do not receive fund, he is afraid of, this risk is about oneself are carried, ask a price is so higher the compensation that also is consciousness of a kind of risk, give no cause for more criticism, want many money to be inside reasonable range only, it is lawful commonly, and i look only much 10 yuan, still calculate reasonable, should belong to limits of regular ask a price

    一般托運物品若托運方先付會較便宜,因為你確實表示了請托運公司執行托運的任務,亦即達成了彼此間的托運合同;反之,你讓托運公司到處再費,他怕一旦不到錢,這個風險就自己扛,所以價較高也是一種風險意識的補償,無可厚非,只多出的款項在合理的范圍內,一般是合法的,而且我看只多了10元,還算合理,應該屬于正常價范圍。
  13. For this purpose, the user hereby authorizes red - dots to debit his credit account for the payment of such fees as and when the same becomes due and payable ; or where the user is a corporation, payment shall be made to red - dots within 21 days of the date of the statement of fee issued by red - dots to the user, provided that nothing herein contains shall affect red - dots overriding right to demand payment of the fees by the user whether a natural person or a corporation by way of legal tender or otherwise as red - dots shall think fit

    就此而言,用戶須授權點點紅于費到期支付時于其信用卡戶口支付該等款項ii倘用戶為公司,則須于點點紅發出給用戶的月結單的日期起計二十一天內向點點紅繳付所有款項,惟本段所述不得影響點點紅用戶不論屬自然或公司以法定幣或其他點點紅認為合適的方法支付費用之權利。
  14. This certificate of silk products is issued in compliance with the consignee ' s request

    絲綢產品證明書是根據開具的。
  15. 5. 3 under no circumstances shall egate2china be held liable for an delay or failure or disruption of the service resulting directly or indirectly from acts of nature, forces or causes beyond its reasonable control, including without limitation, internet failures, computer, telecommunications or any other equipment failures, electrical power failures, strikes, labour disputes, riots, insurrections, civil disturbances, shortages of labour or materials, fires, flood, storms, explosions, acts of god, war, governmental actions, orders of domestic or foreign courts or tribunals or non - performance of third parties. 5. 4 egate2china shall not be liable for any special, direct, indirect, punitive, incidental or consequential damages or any damages whatsoever including but not limited to damages for loss of profits or savings, business interruption, loss of information, whether in contract, negligence, tort or otherwise or any other damages resulting from any of the following : the use or the inability to use the service ; any defect in goods, samples, data, information or services purchased or obtained from a member or a third - party service provider through the site ; unauthorized access by third parties to data or private information of any member ; statements or conduct of any user of the site ; or any other matter relating to the service however arising, including negligence

    您與在「服務」上或通過「服務」物色的刊登廣告士通訊或進行業務往來或參與其推廣活動,包括就相關物或服務付款和交付相關物或服務,以及與該等業務往來相關的任何其他條款、條件、保證或聲明,僅限於在您和該刊登廣告士之間發生。您同意,對于因任何該等業務往來或因在「服務」上出現該等刊登廣告士而發生的任何種類的任何損失或損毀,中國經濟門戶網無需負責或承擔任何責任。您如打算通過「服務」創設或參與與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何服務,或通過「服務」取或與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何新聞信息、警戒性信息或其他資料,敬請注意,中國經濟門戶網不會就通過「服務」傳送的任何該等資料的準確性、有用性或可用性、可獲利性負責或承擔任何責任,且不會對根據該等資料而作出的任何交易或投資決策負責或承擔任何責任。
  16. Requirement motive comes from housing system reform, the increase of family monetary income, the alternation of consuming conception and the contradiction between potential requirement and loss of effective requirement. constraint system inside and outside financing institution, market financing system and the new increasing point of profit which is looked for by banks anxiously compose important supply motive of innovation of housing finance. at present, we have set up socialistic market economy system and have improved personal quality and technology, especially housing industry has been listed into dominant industry by several cities which will advance the development of city economy

    動因來源於住房制度改革、家庭入的增加和消費觀念的變化、潛在需與此同時有效需不足的矛盾;金融機構的內外約束機制的建立、市場金融體制的運作及銀行急於尋找新的利潤增長點的渴望構成了住房金融創新的重供給動因;社會主義市場經濟體制的建立以及我國才素質的提高和技術的進步,特別是住宅業被眾多城市列為促進城市經濟發展的主導產業,為我國進行住房金融創新提供了良好的環境。
  17. A draft or bill of exchange is an unconditional order in writing signed by one party ( drawer ) requesting a second party ( drawee / payer ) to make payment in lawful money immediately or at a determined future time to a third party ( payee )

    匯票或是兌換支票是由第一方無書寫限制開出來,第二方(轉手者/付款)在限期內馬上對第三方()兌現支付法定幣。
  18. With many years of experience in cfs service, clients are ready to be offered “ soc ” and “ coc ”, stands for “ shipper own consolidation ” fcl and “ consignee own consolidation ” fcl, thus cut - down their cost in a specialized manner for export shipments

    常年經營進出口拼箱的經驗,通過我們所提供的專業的特殊操作,使廣大客戶對其進出口整箱以或發自拼箱裝運的得到滿足,客因此而節省了大量的成本支出。
分享友人