政府公務船 的英文怎麼說

中文拼音 [zhènggōngchuán]
政府公務船 英文
public service ship
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 政府 : government
  1. As part of the continuing bush administration effort to strengthen u. s. - china relations and expand trade between the two countries, u. s. transportation secretary norman y. mineta and china s minister of communications, zhang chunxian, signed a sweeping agreement that gives u. s. registered shipping companies the legal flexibility to perform an extensive range of new business activities in china, including logistic operations, and providing services for their own vessels and alliance partnerships

    作為布希繼續努力加強美中關系和擴大兩國貿易的一個方面,美國運輸部長諾曼?峰田與中國交通部長張春賢簽署這項全面性的協定,為美國注冊海運司在華廣泛開展新業提供法律方面的靈活性,其中包括物流服及為本隻和加盟伴提供服
  2. A spokesperson for the economic development and labour bureau said today 14 january that the sewage regulation, made under the merchant shipping prevention and control of pollution ordinance, seeks to give effect to the requirements of annex iv to the international convention for the prevention of pollution from ships marpol 73 78. the fees regulation is made to charge fees in relation to the survey and certification services provided by government surveyors under the sewage regulation

    經濟發展及勞工局發言人今日(一月十四日)表示,污水規例是根據《商(防止及控制污染)條例》訂立的,藉以在香港實施《 73 / 78國際防止舶造成污染約》附件iv (附件iv )的規定,而訂立費用規例是以便師按污水規例提供驗和發出證書服時收取費用。
  3. A spokesperson for the economic development and labour bureau said today ( 14 january ) that the sewage regulation, made under the merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ordinance, seeks to give effect to the requirements of annex iv to the international convention for the prevention of pollution from ships ( marpol ) 7378. the fees regulation is made to charge fees in relation to the survey and certification services provided by government surveyors under the sewage regulation

    經濟發展及勞工局發言人今日(一月十四日)表示,污水規例是根據《商(防止及控制污染)條例》訂立的,藉以在香港實施《 7378國際防止舶造成污染約》附件iv (附件iv )的規定,而訂立費用規例是以便師按污水規例提供驗和發出證書服時收取費用。
  4. Article 3 " ship " as referred to in this code means sea - going ships and other mobile units, but does not include ships or craft to be used for military or public service purposes, nor small ships of less than 20 tons gross tonnage

    第三條本法所稱舶,是指海和其他海上移動式裝置,但是用於軍事的、舶和20總噸以下的小型艇除外。
  5. Mrctv operators who are interested in the scheme may submit their applications to the harbour control section of the immigration department situated at 2 f, central government pier, 32 man fai street, central

    有興趣為代理的內河辦理預檢的航運業界或司,可向位於中環民輝街三十二號中區碼頭二樓的入境處港口管制組提交申請。
  6. The scheme helps to promote the economic co - operation between hong kong and the pearl river delta ". mrctv operators who are interested in the scheme may submit their applications to the harbour control section of the immigration department situated at 2f, central government pier, 32 man fai street, central

    有興趣為代理的內河辦理預檢的航運業界或司,可向位於中環民輝街三十二號中區碼頭二樓的入境處港口管制組提交申請。
  7. During the passage of vongfong, a river trade vessel ran aground at about 60 km southwest of hong kong. all the crew were rescued by the government flying service

    在黃蜂影響本港期間,一艘內河在香港西南面約60里處擱淺,所有員均由飛行服隊救起。
分享友人