旁因 的英文怎麼說

中文拼音 [bàngyīn]
旁因 英文
tributary cause
  • : 名詞1 (旁邊) side 2 (漢字的偏旁) lateral radical of a chinese character (e g 亻 氵 etc )Ⅱ形...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (沿襲) follow; carry on Ⅱ介詞1 [書面語] (憑借; 根據) on the basis of; in accord...
  1. But when he returned to the party he found them seated by a firefor the air had grown strangely chill and the sky overcastin apparently amicable conversation.

    但是等他再回來的時候,他發現他們坐在一堆火為陰雲密布,空氣已經變得特別寒冷顯然談得很親切。
  2. On the road tom he told me all about how it was reckoned i was murdered, and how pap disappeared pretty soon, and didn t come back no more, and what a stir there was when jim run away ; and i told tom all about our royal nonesuch rapscallions, and as much of the raft voyage as i had time to ; and as we struck into the town and up through the - here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns ; and we jumped to one side to let them go by ; and as they went by i see they had the king and the duke astraddle of a rail - that is, i knowed it was the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn t look like nothing in the world that was human - just looked like a couple of monstrous big soldier - plumes

    我們到了鎮上,直奔鎮子的中心那時是八點半鐘只見有一大群人象潮水般涌來,手執火把,一路吼啊,叫啊,使勁地敲起白鐵鍋,吹起號角。我們跳到了一,讓大夥兒過去。隊伍走過時,只見國王和公爵給騎在一根單杠上其實,那只是我認為是國王和公爵,為他們遍身給塗了漆,粘滿了羽毛,簡直已經不成人形乍一看,簡直象兩根軍人戴的猙獰可怕的粗翎子。
  3. Gus stood at the table, toying with a cue stick, his eyes straying lazily over the billiard balls scattered about the table in the array of an unfinished game.

    格斯站在桌,手裡拿著一根彈球棒弄著玩,兩眼懶洋洋地瞟著一局未完而散在桌上各處的彈球。
  4. Ames had taken a seat beside carrie, and accordingly he felt it his bounden duty to pay her some attention

    艾姆斯為坐在嘉莉身邊。便覺得自己責無貸地要照顧她一些。
  5. Pretty soon we come to a nice innocent - looking young country jake setting on a log swabbing the sweat off of his face, for it was powerful warm weather ; and he had a couple of big carpet - bags by him

    不多一會兒,就遇見一位長相不錯涉世不深年紀輕輕的鄉巴佬。他坐在一根原木上,正擦著臉上的汗水,為天氣確實很熱,並且他身還有幾件大行李包。
  6. In the face of the political chaos and anarchy without a central royal rule, he kept expostulating. however, on the contrary, he suffered misfortunes because of the fatuity of the emperors

    面對當時皇權落、政治混亂的情況,他多次極言進諫,但都君主昏庸而反遭不測之禍。
  7. But the philosophic historian gervinus, controverting the view of the special historian of those events, seeks to prove that the campaign of 1813 and the restoration of the bourbons was due not only to alexander, but also to the work of stein, metternich, madame de stal, talleyrand, fichte, chateaubriand, and others. the historian obviously analyses the power of alexander into component forces

    但是通史家革飛努斯斷然否定專題史學家的這種觀點,他極力證明一八一三年的遠征和波王朝的復辟,除了由於亞歷山大的意志外,還由於施泰梅特涅斯塔埃爾夫人塔列蘭費希特謝多勃良以及其他諸人的行動造成的。
  8. Alongside the railways, roads, rivers, lakes and reservoirs, various competent authorities shall organize forestation according to local conditions ; in industrial and mining areas, in the land used by government authorities and schools, in the barracks of troops and in the areas managed by farms, pasture lands and fishing banks, the relevant organizations shall be responsible for forestation

    鐵路公路兩、江河兩側、湖泊水庫周圍,由各有關主管單位地制宜地組織造林;工礦區、機關、學校用地,部隊營區以及農場、牧場、漁場經營地區,由各該單位負責造林。
  9. If fortune drive the master forth an outcast in the world, freindless and homeless, the faith dog asks no highter pribilege than that of accompanying him to guard against danger, to fight against his enemy ; and when the last senne of all comes, and death takes the master in its embrace and his body is laid away, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true, even to death

    假若命運的捉弄,他的主人變成了一個無家可歸的流浪者,這只忠誠的狗也依然會陪伴主人,和他一起度過難關,抵抗敵人,此外他別無他求,當萬物共同的結局來臨,死神奪去主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親友都各奔前程,而這只高貴的狗卻會獨自守衛在主人的墓.他仰首于兩足之間,眼裡雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護著赤誠,忠貞不渝,直至死亡
  10. So insistent was he in his respect for ownership that he took care not to disturb or displace anything belonging to someone else.

    為沒有一刻不尊重人的主權,他絕對不動別人的東西。
  11. And the anger of the lord burned against uzzah, and god struck him down there for his irreverence ; and he died there by the ark of god

    撒下6 : 7神耶和華向烏撒發怒、這錯誤擊殺他、他就死在神的約櫃
  12. Andrea had not spoken without cause of the pretty rooms looking out upon the court of the bell tavern, which with its triple galleries like those of a theatre, with the jessamine and clematis twining round the light columns, forms one of the prettiest entrances to an inn that you can imagine

    安德烈稱贊鐘瓶旅館那些向院子的房間漂亮,不是沒有原的,原來鐘瓶旅館的門口象歌劇院一樣,有三重門廊,兩的廊柱上纏著一些素馨花和鐵線蓮,看上去是一個最美麗的進口。
  13. The words are those of my lords bishops of maynooth : an original sin and, like original sin, committed by another in whose sin he too has sinned

    照梅努斯的主教大人們說來,原罪者,正為是原罪,盡管系人所犯,其中也自有他的一份罪愆。
  14. But till that morning there ' s nothing can harm you. yes, with daddy and mammy standing by

    但在那個清晨來臨前,你不會受任何傷害。是的,為你的爸爸媽媽在你身
  15. It is mandatory therefore that we make every effort to increase the flow of supplies into china.

    此,對我們來說,竭盡一切力量向中國運送更多的供用物資是責無貸的。
  16. Allen is the chief objector to the proposed by - pass, but he has a vested interest because it would take most of the trade from his garage

    阿倫是對所提議的路計劃的主要反對者,他是既得利益者,為那會把他汽車修理廠的大部分生意奪走。
  17. Here is a parathyroid adenoma, which is the most common cause for primary hyperparathyroidism

    甲狀腺腺瘤是引起原發性甲狀腺功能亢進最常見的原
  18. Your mother was in comparison like a vine, planted by the waters : she was fertile and full of branches because of the great waters

    你的母親先前如葡萄樹,極其茂盛(原文作在你血中) ,栽於水為水多,就多結果子,滿生枝子。
  19. Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water ; it was fruitful and full of branches because of abundant water

    10你的母親先前如葡萄樹、極其茂盛、原文作在你血中栽於水為水多、就多結果子、滿生枝子。
  20. Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters : she was fruitful and full of branches by reason of many waters

    結19 : 10你的母親先前如葡萄樹、極其茂盛、原文作在你血中栽於水為水多、就多結果子、滿生枝子。
分享友人