旁經 的英文怎麼說

中文拼音 [bàngjīng]
旁經 英文
apocrypha
  • : 名詞1 (旁邊) side 2 (漢字的偏旁) lateral radical of a chinese character (e g 亻 氵 etc )Ⅱ形...
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  1. The hormones vasopressin ( antidiuretic hormone, or adh ) and oxytocin made in the hypothalamus ( supraoptic and paraventricular nuclei ) are transported into the intra - axonal neurosecretory granules where they are released

    下丘腦(視上核和室核)形成的血管加壓素(抗利尿激素, adh )和催產素以神內分泌顆粒的形式軸突運送至神垂體得以釋放。
  2. Distracted hens in coops occupied spots where formerly stood chairs supporting sedate agriculturists. the chimney - corner and once blazing hearth was now filled with inverted beehives, in which the hens laid their eggs ; while out of doors the plots that each succeeding householder had carefully shaped with his spade were torn by the cocks in wildest fashion

    在壁爐煙囪的墻角和曾火光熊熊的壁爐邊,現在堆滿了倒扣過來的蜂窩,變成了母雞下蛋的雞窩門外的一塊塊園畦,從前每一塊都叫房主拿著鐵鍬拾掇得整整,現在都讓公雞用最野蠻的方式刨得亂七八糟。
  3. But go a little way from france - go either to aleppo or cairo, or only to naples or rome, and you will see people passing by you in the streets - people erect, smiling, and fresh - colored, of whom asmodeus, if you were holding on by the skirt of his mantle, would say, that man was poisoned three weeks ago ; he will be a dead man in a month

    但離法國稍遠一點的地方,到阿萊普或開羅,或是只要到那不勒斯或羅馬,您在街上看到有一個人過您的身時,那個人腰桿筆直,面帶微笑,膚色紅潤,可是,假如阿斯魔狄思猶太教中的魔王,有先見之明。譯注在您身邊的話,他就會說:那個人在三周以前中了毒,一個月之內就會死的。 」
  4. But when he returned to the party he found them seated by a firefor the air had grown strangely chill and the sky overcastin apparently amicable conversation.

    但是等他再回來的時候,他發現他們坐在一堆火邊因為陰雲密布,空氣已變得特別寒冷顯然談得很親切。
  5. Apocrypha and pseudepigrapha of the o. t

    舊約旁經與偽
  6. The road which the carriage now traversed was the ancient appian way, and bordered with tombs. from time to time, by the light of the moon, which began to rise, franz imagined that he saw something like a sentinel appear at various points among the ruins, and suddenly retreat into the darkness on a signal from peppino

    馬車現在所過的路是古代的阿匹愛氏大道,兩都是墳墓,月亮現在已開始升起來了,月光之下,弗蘭茲好象時時看見一個哨兵從廢墟中閃身出來,但庇皮諾一做手勢,便又突然退回到黑暗裡去了。
  7. I passed it as negligently as i did the pollard willow opposite to it : i had no presentiment of what it would be to me ; no inward warning that the arbitress of my life - my genius for good or evil - waited there in humble guise

    我不意地在她邊走過,就像路過對面截去樹梢的柳樹一樣。這小東西與我會有什麼關系,我沒有預感,也沒有內心的感應暗示我。我生活的仲裁人好歹也是我的守護神一穿著一身很不起眼的衣服坐在那兒。
  8. Narrator : the murder of an austrian archduke by a terrorist triggered a world war. it would be almost 80 years before there was once again a truly global economy

    白:一位奧地利大公被恐怖分子謀殺引發了一次世界大戰。將近80年以後,一個真正的全球濟才又再次出現。
  9. The maple leaves had fallen and they lined the gutters of the asphalted streets.

    楓樹已落葉,鋪滿了柏油路兩的陰溝。
  10. On the road tom he told me all about how it was reckoned i was murdered, and how pap disappeared pretty soon, and didn t come back no more, and what a stir there was when jim run away ; and i told tom all about our royal nonesuch rapscallions, and as much of the raft voyage as i had time to ; and as we struck into the town and up through the - here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns ; and we jumped to one side to let them go by ; and as they went by i see they had the king and the duke astraddle of a rail - that is, i knowed it was the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn t look like nothing in the world that was human - just looked like a couple of monstrous big soldier - plumes

    我們到了鎮上,直奔鎮子的中心那時是八點半鐘只見有一大群人象潮水般涌來,手執火把,一路吼啊,叫啊,使勁地敲起白鐵鍋,吹起號角。我們跳到了一,讓大夥兒過去。隊伍走過時,只見國王和公爵給騎在一根單杠上其實,那只是我認為是國王和公爵,因為他們遍身給塗了漆,粘滿了羽毛,簡直已不成人形乍一看,簡直象兩根軍人戴的猙獰可怕的粗翎子。
  11. An elderly female, no more young, left the building of the courts of chancery, king s bench, exchequer and common pleas, having heard in the lord chancellor s court the case in lunacy of potterton, in the admiralty division the summons, exparte motion, of the owners of the lady cairns versus the owners of the barque mona, in the court of appeal reservation of judgment in the case of harvey versus the ocean accident and guarantee corporation

    一位上了歲數不再年輕的婦女正從大法院高等法院稅務法庭和高級民事法院共用的大廈里踱了出來。她剛在大法官主持的法庭里聽了波特頓神錯亂案;在海事法庭上聆聽了「凱恩斯夫人號」船主們對「莫納號」三桅帆船船主們一案的申訴以及當事者一方的辯解;在上訴法庭,傾聽了法庭所做關于暫緩審判哈維與海洋事故保險公司一案的決定。
  12. He tried to get the attention of a passing fireman.

    他企圖叫住一位從他身旁經過的消防隊員。
  13. She turned aside, while a tear welled up in each eye at this reminder.

    她把頭轉向一這么一提,這時她的眼睛里湧出了淚花。
  14. The smoke of the kindled wood rose from the chimney without like a lotus - headed column ; local people who were passing by saw it, and thought of the newly - married couple, and envied their happiness

    燃燒著的木柴產生的輕煙,從煙囪里冒出來,就像一根蓮花頭的柱子從屋旁經過的本地人看見了,就想起了這對新婚夫婦,羨慕他們的幸福。
  15. Sonya, said the countess, raising her head from her letter, as her niece passed by her

    「索尼婭, 」伯爵夫人在外甥女從身旁經過時,從信上抬起頭來說。
  16. The joint venture company is located in beautiful scenery along the coast of lake taihu - state high - tech development zone in wuxi city, jiangsu province square before the industrial park. traffic is very convenient, 5 km from the airport in wuxi, wuxi east from the shanghai - nanjing expressway exits only 1 km, state road 312 from the plant after next

    合資公司位於風景秀麗的太湖之濱江蘇省無錫市國家高新技術產業開發區坊前工業園,交通非常便利,距無錫機場只5公里,離滬寧高速公路無錫東出入口僅1公里, 312國道從廠旁經過。
  17. The person of wayside course asks go out for a battle the soldier how, soldier of go out for a battle just says to press register conscript very frequent

    旁經過的人問出徵士兵怎麼樣,出徵士兵只是說按名冊徵兵很頻繁。
  18. As i walked past the ruins of the complex [ 4 ], birds of varied hues and colors and llamas moved past unhurriedly

    當我走過這一宏偉建築的遺跡時,色彩斑斕的鳥兒和美洲駝從容不迫地從我身旁經過。
  19. Some one followed by a suite had ridden by on a white horse, and had said something as he passed

    一個騎著白馬的人偕同侍從從一旁經過。行走的時候,不知他說了什麼話。
  20. It was exactly one form of bessie s gytrash - a lion - like creature with long hair and a huge head : it passed me, however, quietly enough ; not staying to look up, with strange pretercanine eyes, in my face, as i half expected it would

    這正是貝茜故事中, 「蓋特拉西」的面孔,一個獅子一般的怪物,有著長長的頭發和碩大無比的頭顱,它從我身旁經過,卻同我相安無事。
分享友人