曉諭 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǎo]
曉諭 英文
[書面語] give explicit instructions [directions]: 曉諭天下 proclaim throughout the world [the country]; explain to the public
  • : Ⅰ名詞(天剛亮的時候) dawn; daybreak Ⅱ動詞1. (知道) know 2. (使人知道) let sb. know; tell
  • : Ⅰ動詞(舊時用於上級對下級或長輩對晚輩: 告訴; 吩咐) instruct; tell Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. Of the nations concerning which the lord said unto the children of israel, ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you : for surely they will turn away your heart after their gods : solomon clave unto these in love

    王上11 : 2論到這些國的人、耶和華曾曉諭以色列人、說、你們不可與他們往來相通因為他們必誘惑你們的心、去隨從他們的神所羅門卻戀愛這些女子。
  2. " spend the night here, " balaam said to them, " and i will bring you back the answer the lord gives me. " so the moabite princes stayed with him

    8巴蘭說,你們今夜在這里住宿,我必照耶和華所曉諭我的回報你們。摩押的使臣就在巴蘭那裡住下了。
  3. God also said to moses, " i am the lord

    2神曉諭摩西說,我是耶和華。
  4. Say to the children of israel, i am the lord your god

    曉諭以色列人說、我是耶和華你們的神。
  5. [ bbe ] say to the children of israel, i am the lord your god

    曉諭以色列人說、我是耶和華你們的神。
  6. " speak to the sons of israel and say to them, ' i am the lord your god

    利18 : 2你曉諭以色列人說、我是耶和華你們的神。
  7. So moses told this to aaron and his sons and to all the israelites

    24於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。
  8. Even the lord god of hosts ; the lord is his memorial

    5耶和華萬軍之神在那裡曉諭我們以色列人,耶和華是他可記念的名。
  9. Speak unto the children of israel, and say unto them, i am the lord your god

    2你曉諭以色列人說,我是耶和華你們的神。
  10. So moses spoke to aaron and to his sons and to all the sons of israel

    利21 : 24於是摩西曉諭亞倫、和亞倫的子孫、並以色列眾人。
  11. I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them.

    10我已曉諭眾先知,並且加增默示,借先知設立比喻。
  12. And moses told it unto aaron, and to his sons, and unto all the children of israel

    於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。
  13. God has spoken : the bible as revelation, as covenant document. ? scripture interprets itself

    主已經曉諭?聖經為啟示,聖經為盟約約文。以經解經。
  14. And say to the children of israel, as for any man cursing god, his sin will be on his head

    你要曉諭以色列人說、凡咒詛神的、必擔當他的罪。
  15. [ bbe ] and say to the children of israel, as for any man cursing god, his sin will be on his head

    你要曉諭以色列人說、凡咒詛神的、必擔當他的罪。
  16. And thou shalt speak unto the children of israel, saying, whosoever curseth his god shall bear his sin

    你要曉諭以色列人說,凡咒詛神的,必擔當他的罪。
  17. " you shall speak to the sons of israel, saying, ' if anyone curses his god, then he will bear his sin

    利24 : 15你要曉諭以色列人說、凡咒詛神的、必擔當他的罪。
  18. ' i issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the god of daniel. ' for he is the living god and he endures forever ; his kingdom will not be destroyed, his dominion will never end

    現在我25降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前, 26戰兢恐懼,因為他是27永遠長存的活神,他的國永不敗28壞,他的權柄永存無極。
  19. " speak to the israelites and say to them : ' when you enter the land i am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest

    10你曉諭以色列人說,你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要將初熟的莊稼一捆帶給祭司。
  20. And the lord said unto ahijah, behold, the wife of jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son ; for he is sick : thus and thus shalt thou say unto her : for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman

    王上14 : 5耶和華先曉諭亞希雅說、耶羅波安的妻要來問你、因他兒子病了你當如此如此告訴他他進來的時候、必裝作別的婦人。
分享友人