有缺陷的貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuquēxiàndehuò]
有缺陷的貨物 英文
faulty goods
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞1 (缺乏; 短少) be short of; lack 2 (殘缺) be missing; be incomplete 3 (該到而未到) be ...
  • : Ⅰ名詞1 (陷阱) pitfall; trap2 (缺點) defect; deficiency Ⅱ動詞1 (掉進) get stuck or bogged do...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 缺陷 : defect; fault; faultiness; vitium; lesion; flaw; disorder; imperfection; drawback; blemish
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. Clean ( clear ) bill of lading, or a carrier ? receipted bill of lading, is provided when a shipment is deemed to be in good condition with no apparent loss or damage

    清潔提單、無瑕疵提單或裝運收提單指裝船時表面狀況良好,一般未經附加明顯表示及/或包裝批註提單。
  2. A clean ( clear ) bill of lading, or a carrier ? receipted bill of lading, is provided when a shipment is deemed to be in good condition with no apparent loss or damage

    清潔提單、無瑕疵提單或裝運收提單指裝船時表面狀況良好,一般未經附加明顯表示及/或包裝批註提單。
  3. If buyer finds that the quality, specification and quantity of the arrived products are inconsistent with this contract, including internal defects or defective materials, buyer shall arrange cib to make inspection and claim against seller in accordance with inspection certificate

    如果發現質量和規格與合同規定不符,包括內在或使用不良原材料,買方將安排商檢局檢驗,並權依據商檢證書向賣方索賠。
  4. The buyers ship the defective goods to the sellers by the first available steamer, carriage forward

    買方將有缺陷的貨物交由第一艘便船運給賣方,運費到付。
  5. A clean transport document is one bearing no clause or notation expressly declaring a defective condition of the goods or their packaging

    清潔運輸單據指未載明確宣稱或包裝條款或批註運輸單據。
  6. Seller ' s liability on any claims shall be limited to the invoice amount of the part of the goods, which is proven defective / short

    買方只是對發票中所描述且已被證實短量負責任。
  7. 6 if, during the warranty period specified in clause 14 and as a result of inspection by the administration or otherwise, it is found that the quality or specifications of the goods are not in conformity with the contract or if the goods are proven to be defective for any reason, including latent defects or the use of unsuitable materials, the buyer shall promptly notify the seller of the existence of a claim

    如果在合同條款第14條規定保證期內,根據檢驗檢疫局檢驗結果,發現質量或規格與合同要求不符,或被證實,包括潛在或使用不合適材料,買方應及時向賣方提出索賠。
  8. 1 the buyer has the full right for raising claims in case of short - shipment, non - delivery or defective state of the commodities consigned

    買方權對發數量不足,不發或者有缺陷的貨物進行索賠。
  9. Because the cargo inherent shortcoming, the nature either the flaw cause the volume or the weight lose money, either any other extinguish loses or the damage

    由於點、性質或引起體積或重量虧損,或任何其它滅失或損壞。
  10. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門冷熱艙室所裝運風險應由主獨自承擔,就承運人責任而言,應按本提單所條件;免責條款和責任限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部件乏、事故、或爆炸、損耗,失調或不製冷而導致,或因製冷過程中使用任何資或因其供應或使用而導致任何滅失或損失,承運人概不負責,除非證明其是因承運人過失責任而導致,且根據法律承運人無權享受免責。
分享友人