未付差額 的英文怎麼說

中文拼音 [wèichāé]
未付差額 英文
outstanding balance
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 差Ⅰ名詞1 (不相同; 不相合) difference; dissimilarity 2 (差錯) mistake 3 [數學] (差數) differ...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  1. During the period 1976 to 1984, the margins between the border prices of oil and meal and raw soybeans were insufficient to cover processing costs.

    在1976至1984年期間,豆油,豆製品與經加工的大豆之間的邊境價格,不足以抵加工成本。
  2. Our results indicate that the cash flow statement have comparable, in some instance, greater relevance than the other financial statement across different contexts, which include evaluating liquidity, solvency, ability to pay dividends and quality of net income, highlighting differences between net income and final cash balance, predicting financial distress and predicting the time and amount of future cash flows

    結果表明,現金流量表在許多決策背景下可以與利潤表和資產負債表相媲美,而在以下決策背景下,現金流量表的評級大大高於其他兩張報表:評價流動性,評價短期償債能力,評價支股利的能力,評價爭利潤的質量,突出凈利潤與現金餘之間的異,預測財務危機,以及預測來現金流量的金與時間。
  3. Interest of loan and other related expenses for acquiring fixed assets, and the exchange difference from conversion of foreign currency loan, if incurred before the assets having been put into operation or after been put into operation but before the final account for completed project is made, shall be accounted as fixed assets value ; if incurred after that, shall be accounted into current profit or loss

    在固定資產尚使用或者已投入使用但尚辦理竣工決算之前發生的固定資產的借款利息和有關費用,以及外幣借款的匯兌,應當計入固定資產價值;在此之後發生的借款利息和有關費用及外幣借款的匯兌,應當計入當期損益。
  4. Interest of loan and other related expenses for acquiring fixed assets, and the exchange difference from conversion of foreign currency loan, if incurred before the assets not having been put into operation or after been put into operation but before the final account for completed project is made, shall be accounted as fixed assets value

    在固定資產尚為交使用或已投入使用,但尚辦理竣工決算之前發生的固定資產的借款利息和相關費用,以及外幣借款的匯兌,應當計入當前損益。
  5. A person in possession of a single journey ticket beyond the destination of its validity is liable to be surcharge unless, at the discretion of an authorized person an excess fare may be paid in an amount equivalent to the difference between the encoded fare value of the single journey ticket and the appropriate fare from the station of entry to the station of exit, before leaving the paid area

    如乘客實際乘車路程超越已車費的路程,必須繳交附加費,除非獲授權者酌情決定該乘客可在離開已車費區域前補回應繳車費與已車費的。如繳交補票費,乘客將被徵收附加費和被檢控。
  6. A person in possession of a sjt beyond the destination of its validity is liable to be surcharged unless, in the discretion of an authorized person an excess fare may be paid in an amount equivalent to the difference between the encoded fare value of the sjt and the appropriate fare from the station of entry to the station of exit, before leaving the paid area

    如乘客實際乘車路程超越已車費之路程,必須繳交附加費,除非獲授權人酌情決定該乘客可在離開已車費區域前補回應繳車費與已車費之。如繳交補票費,乘客將被徵收附加費和被檢控。
  7. If an injured employee is unable to regain his full earning capacity during the work trial period and earn less than before the accident, he is entitled to periodical payment during this period of " temporary partial incapacity " in accordance with the employees compensation ordinance. the amount of periodical payment equals to four - fifths of the difference between the employee s monthly earnings at the time of the accident and his monthly earnings during the period of temporary incapacity

    如果受傷雇員在試工期間因能完全恢復正常的工作能力,使到收入低於意外發生時的水平,他可根據《雇員補償條例》的規定,就這段暫時部份喪失工作能力期間享有按期款(即工傷病假錢) ,金相等於在意外發生時的每月收入與暫時部份喪失工作能力期間每月收入的五分之四。
分享友人