未議付的 的英文怎麼說

中文拼音 [wèide]
未議付的 英文
non-negotiabel
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Answer : need to refer through forensic on sale : ( 1 ) " estate move registers requisition " ; ( 2 ) contest awards person portion to prove ; ( 3 ) auction clinchs a deal proof of money of confirmation, paid auction ; ( 4 ) court court decision, ruling or intercessory book, assistance carries out advice note ; ( certificate of 5 ) former property right, people court fails to call in in handle a case of card of former property right, need to be in with forensic name " shenzhen special zone signs up for " or " shenzhen business signs up for " announcement becomes invalid ; ( 6 ) is like estate of place on sale is administration delimits unplug, of derate price, need to refer agreement of the complement that use the land and paid paragraph proof

    答:通過法院拍賣需提交: ( 1 ) 《房地產轉移登記申請書》 ; ( 2 )競授人身份證實; ( 3 )拍賣成交確認書、清拍賣款證實; ( 4 )法院判決、裁定或調解書、協助執行通知書; ( 5 )原產權證書,人民法院在辦案中能收回原產權證,需以法院名義在《深圳特區報》或《深圳商報》公告作廢; ( 6 )若所拍賣房地產是行政劃拔、減免地價,需提交用地補充協清地款證實。
  2. If the customer fails to pay any sum due and payable hereunder, the bank may appoint debt collection agencies to collect the same

    若客戶能支在本協下到期及應款項,本行可委任收賬公司代為收取該等款項。
  3. A costless contract agreeing to pay off the difference between a stock and some agreed future price lets both sides ride the risk inherent in owning stock without needing the capital to buy it outright

    入果一個低成本合同中達成協清股權和一些協來價格差價,能讓雙方都以持有股權形式而不用資本金將其徹底買入。
  4. Pls. advise us urgently by authenticated telecommunication, presentation and negotiation date and unutilized balance on expiration

    當有效期結束時候,請立即用密押電報通知我們,交單和日期及用余額。
  5. Second, we were not sufficiently mindful of the impact of some policies on the community s capacity to bear and the potentially controversial nature of these policies. we introduced too many reform measures too hastily, putting heavy burdens on our people. we also lacked a sense of crisis, political sensitivity as well as the necessary experience and capability to cope with political and economic changes

    18 .首先,我們能確立以民為本施政理念,在制訂政策時候,做到凡事想市民所想急市民所急其次,我們能充分顧及社會承受能力和政策本身可能引起,過急推出太多改革措施,加重了市民負擔此外,我們缺乏危機意識和政治意識,缺乏應政經轉變所需經驗和才能,處理一些突發事件時顯得進退失據。
  6. Article 93 upon payment of the share proceeds or delivery of the items as contribution of share capital in lieu of share proceeds, the sponsors and subscribers may not withdraw their share capital, except where the shares issued are not fully placed in time, the sponsors fail to hold the establishment meeting in time, or the establishment meeting adopts a resolution not to establish the company

    第九十三條:發起人、認股人繳納股款或者交抵作股款出資后,除按期募足股份、發起人按期召開創立大會或者創立大會決不設立公司情形外,不得抽回其股本。
  7. Article 50 where a bill introduced to the national people ' s congress and its standing committee has been voted on by the plenary session and fails to pass, if the bill sponsor deems it necessary to enact such legislation, he may re - introduce it in accordance with legally prescribed procedures, and the presidium or the chairman ' s committee shall decide whether it shall be put on the agenda ; specifically, if a bill fails to be adopted by the national people ' s congress, it shall be re - introduced to the national people ' s congress for deliberation and decision

    第五十條交全國人民代表大會及其常務委員會全體會表決獲得通過法律案,如果提案人認為必須制定該法律,可以按照法律規定程序重新提出,由主席團、委員長會決定是否列入會程;其中,獲得全國人民代表大會通過法律案,應當提請全國人民代表大會審決定。
  8. If the license shall ~ in submitting reports or in payment of royalties, the license may, as its option, cancel this agreement

    如果被許可方按期呈交規定報告或提成費,許可方有權取消協
  9. The consignee ' s failure to raise any objection concerning the quantity of, or any damage to, the cargo within the prescribed time or within a reasonable time is deemed prima facie evidence of delivery by the carrier in compliance with the description in the transportation documents

    收貨人在約定期限或者合理期限內對貨物數量、毀損等提出異,視為承運人已經按照運輸單證記載交初步證據。
  10. All moneys carried to the reserve fund and all other moneys of or borrowed by the company while not immediately applicable or required for any payment to be made by the company may be either employed in the business of the company without being kept separate from the other assets, or be invested by the directors upon such securities ( other than the purchase of or a loan upon shares of the company ) as the directors may from time to time think proper v oh power for them from time to time to deal with and vary such investments and to dispose of all or any part thereof for the benefit of the company and divide the reserve fund into such special funds retransfer the reserve fund or any part thereof to the credit of profit and loss account or otherwise deal with the same as they may think fit

    不論何時通過此種決,董事會都應負責做好作為資本分配利潤調撥和使用工作,做好所有繳足股本股票或債券(如果有)分配和發行,做好實施決一切工作,如果股票或債券可零星分配,董事會可全權作出發行零星股權證或用現金支或其他他們認為恰當決定,同時可授權任何人代表有權得到分配全體股東與公司簽訂協,一旦資本轉換,由公司向股東分別分配繳足股本股票或債券,或視情況要求,按轉換成資本紅利比例,由公司代表他們繳納他們現持股份中為繳足全部或部分股款,由此授權達成應為有效,對所有此種股東均有拘束力。
  11. If authentic evidence makes clear ( wait according to contract or consultative agreement ) the advertisement fee that the company pays actually, its corresponding concerned advertisement service will be in future is obtained inside a few financial year, criterion this period the advertisement fee that pays actually should regard imprest zhang as the paragraph, inside each financial year that accepts advertisement service, agree according to bilateral contract or agreement each period the scale that accepts advertisement service in installment plan enter increase and decrease

    假如有確鑿證據表明(按照合同或協約定等)企業實際支廣告費,其相對應有關廣告服務將在來幾個會計年度內獲得,則本期實際支廣告費應作為預賬款,在接受廣告服務各會計年度內,按照雙方合同或協約定各期接受廣告服務比例分期計入損益。
  12. Our country begins to change the structure of energy source greatly, to increase the proportion of clean energy in townsman and industry step by step. at the same time, as both the gas supply unit and the gas using unit must obey the agreement “ take or pay ”, it ’ s needed to know the gas load effectively

    但在城市燃氣化同時,由於天然氣氣源供應部門與下游用氣單位之間通常需要簽訂「照」協,這就需要用氣單位或城市明確提出來某個時間段燃氣用量即燃氣負荷。
  13. 2 all agreements, if any, in any form now existing between the company or its predecessor in title and the agent relating to the appointment and / or remuneration of the agent in the capacity as described in clause 2 are hereby terminated forthwith provided always that for so long as this agreement shall remain in force such termination shall not cancel or invalidate any debt which may be due and owing by the agent to the company under any agreement or arrangement whatsoever including any agreement or arrangement not terminated hereby

    現存公司或他資格前任與代理商之間所有任何協描述于附錄2中約定和報酬立即終止,如果在協或安排下代理商向公司應債務沒有完成,那麼無論什麼包括協和安排將一直有效,不會被取消或無效。
  14. Including, but not limited to, articles of unusual value ( such as coins, currency, postage stamps, negotiable instruments ( except checks ), money orders, unset precious stones, industrial diamonds ), and dangerous goods

    列明禁運物品,包括但不限於:貴重物(如硬幣、貨幣、郵票、除支票外證券、匯票、經估值寶石和工業鉆石)和危險貨物, ups不提供運送服務。
  15. If the seller fails to resolve the claim in any of the ways described above as agreed with the buyer within thirty ( 30 ) days after notification of the claim ( s ) by the buyer or longer period of time agreed upon by the buyer, the buyer will proceed to recover the claim amount from the payment under negotiation or from the performance security established by the seller

    如賣方能在買方發出索賠通知后三十( 30 )天內或買方同意延長期限內,按照買方同意上述規定任何一種方法解決索賠事宜,買方將從貨款或從賣方開具履約保證金中扣回索賠金額。
  16. Should the negotiating bank not be adised of stopping renewal within seen ( 7 ) days after each negotiation, the unused balance of this credit shall be increased to the original amount

    每次後於七天之內,銀行接到停止循環通知時,本信用證項下尚用完余額,可積累于原金額中使用。
  17. Should the negotiating bank not be advised of stopping renewal within seven ( 7 ) days after each negotiation, the unused balance of this credit shall be increased to the original amount

    每次後於七天之內,銀行接到停止循環通知時,本信用證項下尚用完余額,可積累于原金額中使用。
  18. Any special agreement under which the contracting carrier concerned assumes obligations not imposed by this chapter or waives the rights conferred by this chapter or any special declaration of interest in delivery at destination contemplated in articles 128 and 129 of this law, shall not affect the actual carrier unless agreed by him

    任何有關締約承運人承擔本章規定義務或者放棄本章賦予權利特別協,或者任何有關依照本法第一百二十八條、第一百二十九條規定所作在目地點交時利益特別聲明,除經實際承運人同意外,均不得影響實際承運人。
  19. You are not required to make any payment for the doubtful item until an investigation is conducted

    在調查完成之前,您亦毋須繳任何爭款項,令您安寢無憂。
  20. You can raise a dispute against an open invoice

    您可以就任何帳單提出異
分享友人