未還債款 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiháizhàikuǎn]
未還債款 英文
outstanding debt
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  1. If the outstanding judgment debt remains unsettled, execution will be levied against the movable property and charging order will be applied on the immovable property belonging to the defaulter

    如拖欠稅的納稅人仍不清繳尚的判定項,法庭將針對該納稅人的動產提起法律程序以執行判決,並就該名納稅人的不動產執行押記令。
  2. When breaking up value, include to break up appreciate to be mixed partly did not return loan debt

    分割價值時,包括分割升值部分和務。
  3. The characteristics of home mortgages themselves determines that there will be poor liquidity of the assets and it is because of this that at present every bank closely restricts the term of the loan. a third defect is that there are large risks because the mortgage loan is a very long - term creditor ' s asset and the bank is faced with huge risks in the interest rates. in addition, credit risks will occur when the client losses their ability to repay the loan for any reason or when the client feels that the benefits of breaching the contract outweigh the losses and the bank, as the operator of the financial products as its main business, will promptly recover the mortgaged items

    儲蓄期限一般較短,而按揭貸期限較長,銀行長期資產與短期負不匹配,就不能化解來不確定性帶來的風險;二是資產的流動性和期限呈反方向變動,期限越長,流動性越低,住房抵押貸本身的特性決定了其流動性較差,因此目前各銀行都嚴格限制貸期限;三是風險大,由於按揭貸是期限很長的權資產,銀行面臨的利率風險就很大;另外,當客戶因某種原因失去償能力或者認為違約產生的利益超過違約所產生的損失時,就會發生信用風險,而銀行以金融產品為主要業務,即使收回抵押物,但如何處置不良資產仍是諸多銀行頭痛的問題。
  4. Further in so far as any of the borrower ' s liabilities to the lender are contingent or future the borrower ' s liability to the lender to make payment of any sum or sums standing to any of the borrower ' s accounts shall to the extent necessary to cover such liabilities be suspended until the happening of the contingency or future event

    此外,只要借人所欠貸人的任何務屬于或有或來的,為保證償上述務,貸人可暫停支付應付予借人任何賬戶的任何一項或多項項,直至這些或有或來事件發生成為事實。
  5. If adopted, the proposal could have an enormous impact on about y200, 000bn ( $ 1, 700bn ) of outstanding local government debt, which lenders currently treat as carrying almost no default risk

    這一提案一旦獲得通過,將會對價值約200萬億日元(合1 . 7萬億美元)的地方政府務產生巨大影響。目前,貸銀行認為這些務幾乎不存在任何違約風險。
  6. Based on a careful review of debtors repayment ability and subsequent settlement of total outstanding accounts receivable, the accumulated provision for doubtful debts of hk 32, 512, 000 was considered adequate and not excessive

    基於謹慎評估務人的能力及整體收回應收賬的處理進度,現時累積之可疑賑項撥備32 , 512 , 000港元應已足夠及適量。
  7. Based on a careful review of debtors repayment ability and subsequent settlement of total outstanding accounts receivable, the accumulated provision for doubtful debts of hk $ 32, 512, 000 was considered adequate and not excessive

    基於謹慎評估務人的能力及整體收回應收賬的處理進度,現時累積之可疑賑項撥備32 , 512 , 000港元應已足夠及適量。
  8. My house, furniture and everything i ' d owned was auctioned off to pay debts i didn ' t even know existed

    房子、傢具、我擁有的一切全給拍賣掉,用來償那些我從知曉存在過的
  9. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be responsible for settling such amount outstanding immediately and shall indemnify the bank for reasonable fees and cost incurred including legal fees and collection agency handling fees. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人能或無力履行責任,宣告破產、無力付或逝世,持卡人或其遺產承辦人須負責立刻清償欠及承擔一切有關本銀行追收項時所產生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此項尚全數償清前,本銀行保留對該賬戶繼續收取財務費用之權利。
  10. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be responsible for settling such amount outstanding immediately and shall indemnify the bank for reasonable fees and costs incurred including legal fees and collection agency handling fees. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人能或無力履行責任,宣告破產、無力付或逝世,持卡人或其遺產承辦人須負責立刻清償欠及承擔一切有關本銀行追收項時所產生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此項尚全數償清前,本銀行保留對該賬戶繼續收取財務費用之權利。
  11. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be liable to settle such amount outstanding immediately and shall reimburse the bank s costs and expenses of recovery and enforcement, which are of a reasonable amount and reasonably incurred, including legal fees, collection agency handling fees and other expenses. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人能或無力履行責任,宣告破產、無力付或逝世,持卡人或其遺產承辦人須負責立刻清償欠及承擔一切有關本行追收項時所產生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此項尚全數償清前,本行保留對該賬戶繼續收取財務費用之權利。
  12. On the asset side, if the central bank holds government debt on its books, it can be sold outright or used in repurchase arrangements ; or if it has loans outstanding to commercial banks, they can be recalled

    資產方面,若央行在其帳冊內持有政府券,它可賣掉這些券或以此作回購協議的抵押或若央行有借予商業銀行而的貸,便可直接收回這些貸
分享友人