極痛苦的 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngde]
極痛苦的 英文
excruciate
  • : i 名詞1 (頂點; 盡頭) the utmost point; extreme 2 (地球的南北兩端; 磁體的兩端; 電源或電器上電流...
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 痛苦 : pain; suffering; agony; sore; painful; sad
  1. It also gave us a chance to shape a new concept of international order even while emerging from a debilitating war and a wrenching decade at home.

    它也使我們有機會對國際格局形成一個新概念,雖然我們那時剛剛從一場大傷元氣戰爭中和國內十年中解脫出來。
  2. To this distressful emblem of a great distress that had long been growing worse, and was not at its worst, a woman was kneeling

    一個婦女跪在這象徵巨大凄慘雕像面前-那一直在增加,可還沒有達到點。
  3. A pang of exquisite suffering-a throe of true despair-rent and heaved my heart.

    一陣--一陣真正絕望悶--撕裂著和沖擊著我心。
  4. Robert will face some agonizingly difficult decisions in the not too distant future. all senior leaders do

    在不久將來,安珀便要面臨極痛苦的抉擇,所有領袖都會面對這情況
  5. This article aims to explore three types of laborers : vigorous laborers, common laborers and depressed laborers, and study the poet ' s attitudes toward the life with analysis of the three types of laborers

    本文分析了3種類型勞動者:積向上勞動者、普通勞動者和勞動者,旨在探討、解讀詩人對勞動者勞動看法及對生活態度。
  6. But far from being a reliable and painless form of death, they are frequently botched, opponents claim, and can cause excruciating pain

    但反對者卻主張,這一執行方式並沒有成為一種值得信賴與毫無死刑執行方式,相反,這一方式卻常常表現拙劣並導致度地
  7. These reflections oppress d me for the second or third day of my distemper, and in the violence, as well of the feaver, as of the dreadful reproaches of my conscience, extorted some words from me, like praying to god, tho i cannot say they were either a prayer attended with desires or with hopes ; it was rather the voice of meer fright and distress ; my thoughts were confus d, the convictions great upon my mind, and the horror of dying in such a miserable condition rais d vapours into my head with the meer apprehensions ; and in these hurries of my soul, i know not what my tongue might express : but it was rather exclamation, such as, lord

    然而,這種祈禱,有口無心,既無良好願望,也不抱任何希望,只是恐懼和呼喊而已。這時,我思想度混亂,深感自己罪孽深重,而一想到自己將在如此悲慘境況下死去,更是恐怖萬分。我心靈惶恐不安,不知道自己嘴裏說了些什麼話,只是不斷地呼喊著這樣話: "上帝啊,我多可憐啊!
  8. To make this fact plain to her and to witness her resigned acceptance of it had been intolerably painful to him.

    要使她明了這一事實並看到她順從地接受這一事實對他來說是
  9. They did not talk to him seriously ; they submitted their reports and asked for his decisions with an air of performing a melancholy ceremony, while they winked behind his back, and at every step tried to deceive him

    他們在向他報告和請他批準什麼時候,談話不認真,做出履行一種手續樣子,而在背後卻擠眉弄眼,他們時時處處都盡量欺騙他。
  10. Genius is an infinite capacity for taking pains

    天才就是忍受一種能力。
  11. Tend to suppress those painfui memories

    會使人力迴避某些回憶
  12. First, the permeating and victimizing fact of human degradation, symbolized by the southern struggle against racial bigotry, compelled most of us from silence to activism

    首先是南方反種族偏見斗爭所昭示無所不在、令人人格貶黜事實,迫使我們大多數人從沉默變為積行動。
  13. A state of intense anguish

    巨大狀態
  14. The countess bent her head, as if beneath a heavy wave of bitter thoughts

    伯爵夫人頭垂了下去,象埋在了一陣思想里。
  15. " as a localized treatment, it might lessen the pain and perhaps ease this very painful disease, " said alexeev

    「作為一種局部治療,它也許可以減輕疼,緩解這種癥狀。 」
  16. His memories of the war were gall and wormword to my grandfather, and we were told not to mention this subject whenever we went to see him

    在祖父記憶中,戰爭是經歷,無論什麼時候去看他,都不許我們提及這件事。
  17. A source of deep mental anguish

    緣由精神根源
  18. The most important thing in life because they give it meaning and purpose. without family and friends

    在那段極痛苦的時間,我發現世上任何成功,若沒有可分享家人朋友,就毫無意義
  19. As i was telling you last week, the very toughest part of my life took place in 1983 when i went through the horrible pain of divorce

    年是我人生最艱難日子,上星期跟大家略略講過,當年我如何克服離婚。那確是極痛苦的
  20. Noirtier s look was furious ; it was very evident that something desperate was passing in the old man s mind, for a cry of anger and grief rose in his throat, and not being able to find vent in utterance, appeared almost to choke him, for his face and lips turned quite purple with the struggle

    諾瓦蒂埃目光中顯出了盛怒,顯然那老人腦子里在煎熬著某種極痛苦的念頭。因為那悲憤喊叫已升到了他喉嚨口,但因為喊不出來,所以幾乎窒息了他。他瞳孔和嘴唇憋得發了紫。
分享友人