款待者 的英文怎麼說

中文拼音 [kuǎndāizhě]
款待者 英文
entertainer
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : 待動詞[口語] (停留) stay
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 款待 : treat cordially; entertain; entertain with courtesy and warmth
  1. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply : the critic of american materialism with a southampton summer home ; the publisher of radical books who takes his meals in three - star restaurants ; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools

    相反,我們被看到這樣一些虛偽的壯觀景象,他們似乎比以前的任何時候都更供應充足:省略式物質主義的批判卻擁有位於南安普頓的避暑山莊:激進書籍的出版商卻在三星級餐廳享用一日三餐;倡導在人生各個階段的參與省略制的記,他的子女卻就讀于私立學校。
  2. When we arrived, master was doing some other work. she asked us to sit wherever we liked, and told an attendant to offer us plum cakes and tea and that we should eat them first

    到那裡時,師父正在處理事情,叫我們隨意找地方坐,同時師父吩咐侍端上梅子糕和花茶我們,並叫我們先吃。
  3. It remains to be seen whether this highly anticipated system will help to appease those video content owners who argue that youtube doesn ' t do enough to prevent and combat piracy on its site and that instead it profits from the unauthorized and illegal uploading of copyright clips

    已久的系統是否能安撫那些視頻作品版權所有還尚未可知,而其是否能有效保護他們的利益不受盜版的侵犯也需要進一步測試。
  4. They have profound respect for elders and show self - effacing hospitality for guests

    他們真誠地尊敬長並謹慎好客地客人。
  5. What tastes good to people, as well as what is tasteful to offer as refreshment to guests, can be very different from one culture to another

    人們認為好吃的東西或客人的美味點心,隨著文化的不同而可能非常不一樣。
  6. When have analyzed the method of alleviating the patient ’ s burden of proof, specific methods are proposed. author suggest that court should accept the sue only if the patient prove the cause to the degree the average person regard the cause true, the burden of proof is bored on medical organization when the being proving fact provided by patient is highly possible ; the burden of proof is bored on patient when being proving fact provided by patient is less possible but the fact is only clue and medical organization take on responsibility of explanation ; and the burden of proof is bored on the patient when the fact is impossible. author proposed also method to form a complete set, which is establishing the principle of free prove, dividing the cause into cause in fact and cause in law and establishing the standard for possibility

    在分析了減輕患證明責任的途徑之後,提出了完善醫療糾紛訴訟中證明責任分配的具體方法:將《最高人民法院關于證據的若干規定》第四條第八修改為:患就醫療行為向法院提起訴訟,必須就醫療方存在過錯或損害與醫療行為之間存在事實上的因果關系的證明達到依一般人的觀點,可以合理懷疑的程度時,法院才能受理;對患提出的有爭議的證事實,具有高度的蓋然性的,由醫療方承擔證明責任,事實真偽不明時,由醫療方承擔敗訴風險;對證的事實蓋然性較低,但該事實是唯一具體線索的可能性時,由醫療方承擔解明義務,在醫療方已經盡了解明義務而事實仍然真偽不明時,仍由患承擔敗訴風險;對蓋然性很低的案件,由患承擔證明責任。
  7. In order to respond to the needs of both japanese and international travelers, we improve tourist information services at various facilities including tourist information centers to organize systems to show tokyo s hospitality spirit

    為了適應國內外旅行的需求,充實觀光案內所等的觀光信息,努力創建一個組織機制,向旅行轉達日本人殷勤好客的「之心」 。
  8. A man never does justice to himself as an entertainer when his wife is around

    有太太在旁的時候,男人總不能充分發揮其作為款待者(主人)的能力。
  9. The vehemence of my agitation brought on a copious bleeding at the nose, and still heathcliff laughed, and still i scolded. i don t know what would have concluded the scene, had there not been one person at hand rather more rational than myself, and more benevolent than my entertainer

    我這劇烈的激動使我流了大量的鼻血,可是希刺克厲夫還在笑,我也還在罵,要不是旁邊有個人比我有理性些,比我的款待者仁慈些,我真不知道怎麼下臺。
  10. The employing units shall not cancel or reduce wages and benefits enjoyed by the workers in normal working hours if the workers exercise the rights specified in the preceding paragraph

    用人單位不得因勞動依據前規定行使權利,而取消或減少勞動在正常工作時享有的工資、福利遇。
  11. If our trade services department does not actually receive the presenter ' s instruction to return the douments by the time the applicant has accepted and / or paid for the documents, we, at our sole discretion, may realease the documents to the apllicant without reference to the presenter

    單據的處置條件-提交存在不符點的單據將被拒絕,我們將保管單據等交單人的指示,無論如何,如果我們的貿易服務部在未實際收到交單人的返還存在不符點的單據的指示前,開征申請人已經接受單據或已繳贖單,我們,憑我們的獨有的判斷力認為可以放單而不顧及交單人。
  12. The state council ' s regulations, announced prior to the entry into force of this law, which grant preferential treatment of a longer term of enterprise income tax exemption or reduction than those provided in the preceding paragraph for enterprises engaging in energy, communications, harbor, dock and other key productive projects, or grant preferential treatment of enterprise income tax exemption or reduction for non - productive key projects, shall continue to be effective after the entry into force of this law

    本法施行前國務院公布的規定,對能源、交通、港口、碼頭以及其他重要生產性項目給予比前規定更長期限的免征、減征企業所得稅的優惠遇,或對非生產性的重要項目給予免征、減征企業所得稅的優惠遇,在本法施行后繼續執行。
  13. Article 51 a tenderer who restricts or excludes an intended bidder with unreasonable requirements, applies discriminate treatment to an intended bidder, compels bidders to form a consortium to jointly submit their bids, or restricts competition among the bidders, shall be ordered to make corrections and may be imposed a fine exceeding 10, 000 yuan and not exceeding 50, 000 yuan

    第五十一條招標人以不合理的條件限制或排斥潛在投標人的,對潛在投標人實行歧視遇的,強制要求投標人組成聯合體共同投標的,或限制投標人之間競爭的,責令改正,可以處一萬元以上五萬元以下的罰
  14. Apart from all these systemic problems, a major new problem is emerging in the operation of the panel and appeal process. the panels and the appellate body ( ab ) very often engage in very substantial interpretations of the provisions of the wto agreements

    在闡述了特殊和差別遇的含義及其產生背景之後,對dsu中的特殊和差別遇具體條進行了詳細解讀,主要從這些條的內容,含義及其貫徹執行情況等方面來進行。
  15. Special events are that phenomenon arising from those non - routine occasions which have leisure, cultural, personal or organisational objectives set apart from the normal activity of daily life, whose purpose is to enlighten, celebrate, entertain or challenge the experience of a group of people

    我的翻譯是:特殊賽事一般源於非常規的原因,有不同於日常生活的休閑,文化,私人或組織的目標,其目的在於啟發,慶祝,挑戰某一群體。
  16. Diana was a vegetarian and was responsible for memorable banquets such as the extensive 17 course vegetarian feast prepared during her first trip to the united states in honor of the british embassy s visit

    黛安娜是一個素食,她經常負責一些重要的宴會,像是她第一次到美國時,就準備了十七道豐盛的素食宴席來訪的英國大使。
  17. Often children and adults clean out a pumpkin, carve a face on it and light a candle inside. then they put this " jack - o - lantern " in their window. some people ask children to sing a song or a trick before giving them their treats. occasionally, teenagers play tricks on people who won ' t give them treats. they might throw eggs at the house, rub soap on the windows or steal the jack - o - lantern

    孩子們和大人經常將南瓜洗干凈,把它雕刻成一張臉再在裏面放上點燃的蠟燭.然後,他們將這"南瓜鬼臉燈"放在他們的窗臺上.有些人會用歌唱的形式向孩子們提問,或他們之前搞一些惡作劇.有時侯少年們會向那些不他們的人們鬧惡作劇,他們也許會向他們的房子扔雞蛋,將肥皂水塗抹在他們的玻璃窗山,或偷走他們的南瓜鬼臉燈
  18. And is this your idea of an after - christmas treat ? it is for english and russian ice swimmers. these cold dips in the north sea are an annual holiday tradition

    這是你想要的聖誕后的嗎?這是為英國和俄國冬泳準備的?在北海冬泳是每年一度的節日傳統。
  19. In appreciation of scholarship and financial aid donors ' generous support, after the ceremony a tea reception was held at which students were given a chance to meet with donors to express their gratitude in person

    為答謝捐助人的支持,典禮后舉行茶會,讓各得獎同學與捐助見面,親自向他們表達謝意。
  20. Employees and directors ( or a member of their immediate family ) must not accept gifts or entertainment of a value that may appear to or tend to influence business decisions or compromise independent judgment

    員工或董事(或他們的家屬)不得接受可能會影響該員工或董事的業務決策或獨立判斷能力的有價值的禮物和
分享友人