款項的支付 的英文怎麼說

中文拼音 [kuǎnxiàngdezhī]
款項的支付 英文
disbursement of payments
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 款項 : 1. (為某種用途而儲存或支出的錢) a sum of money; fund2. (條文的項目) section of an article in a legal document, etc
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. However, they made use of their authority to deceive the company. within two and a half years, they signed a total of 39 cheques payable to themselves or friends on their behalf or bogus companies under their control

    可是,他們卻利用自己職權,欺騙公司,在兩年半內共簽發39張票,有些是給他們自己或代其收取朋友,有些則是給他們控制假公司。
  2. We should be most obliged if you would grant us an additional 30 days usance on all payments

    如蒙允許對我們多給30天寬限,我們將感激不盡。
  3. D / a is short for “ documents against acceptance, ” whereby the collecting bank will release the shipping documents to the buyer without any payment but merely against a written promise upon between the seller and the buyer

    是承兌交單縮寫,在此方式下,代收行向買方交單據不以後者為條件,僅以後者承兌為條件,所謂承兌就是買方所作在買賣雙方同意某個將來日子保證匯票書面承諾。
  4. The one - off expenditure under these schemes comprises commuted pensions and compensation for takers of the schemes

    根據有關計劃一筆過,包括予自願退休人員折算退休金及補償金。
  5. The services include issuing the relevant certificates to authorise the release of money from the bank account of the deceased person to meet funeral expenses and or the maintenance of his former dependants, and inspection of bank deposit boxes of the deceased person

    服務包括發出有關證明書,批準證明書持有人從死者銀行戶口死者殯開及或死者生前贍養人士生活費,以及檢視死者銀行保管箱。
  6. To ensure that the family or dependents of the deceased in straits can meet funeral expenses or their own living expenses, the new ordinance amends the probate and administration ordinance. new provisions are added to empower the secretary for home affairs to authorize on application release of money from the deceased s bank account to meet funeral expenses or the maintenance of any person who was dependent on the deceased before his death and has an interest in the estate

    為了確保死者家屬或遺屬能在缺乏金錢而又有急需情況下得以處理死者後事或維持遺屬生活,新條例在遺囑認證及遺產管理條例加入條文,賦予民政事務局局長按申請授權從死者銀行戶口發放,以死者殮葬費用和應死者生前受養而又在遺產中享有權益生活開
  7. C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection

    3在任何情況下,若托收指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,及或費用及或托收手續費應由委託人承擔,代收行應有權從向其發出托收指示銀行立即收回所有關費用和手續費,而托收行不管該托收結果如何,應有權向委託人立即收回它所任何金額,連同它自己費用和手續費。
  8. Maintains files for paid and unpaid invoices

    建檔並保存已及未所有單據。
  9. A civilized government derives comparatively little advantage from taxes unless it can collect them in money : and if it has large or sudden payments to make, especially payments in foreign countries for wars or subsidies, either for the sake of conquering or of not being conquered ( the two chief objects of national policy until a late period ), scarcely any medium of payment except money will serve the purpose

    文明國家政府若不能徵得貨幣租稅,則得自稅收好處便很少,因為如果它要大筆意外,特別是如果為了征服別國或不被別國所征服(這在近代以前是國家政策兩個主要目標)而需要在國外戰費或補助費,則除了貨幣以外幾乎沒有別媒介可供此用。
  10. No assignment of or interest in this insurance or in any moneys which may be or become payable thereunder is to be binding on or recognized by the underwriters unless a dated notice of such assignment or interest signed by the assured, and by the assignor in the case of subsequent assignment, is endorsed on the policy and the policy with such endorsement is produced before payment of any claim or return of premium thereunder

    本保險利益或依本保險得或應轉讓,除非經被保險人和在後續轉讓時經受讓人,簽署載有日期此種轉讓通知批註在保險單上,並在賠償或退還保險費前,將如此批註保險單提交給保險人,不約束保險人,保險人亦不予承認。
  11. No assignment of or interest in this insurance or in any moneys which maybe or become payable thereunder is to be binding on or recognized by the underwriters unless a dated notice of such assignment or interest signed by the assured, and by the assignor in the case of subsequent assignment, is endorsed on the policy and the policy with such endorsements produced before payment of any claim or return of premium thereunder

    本保險利益或依本保險得或應轉讓,除非經被保險人,和在後續轉讓時經受讓人,簽署載有日期此種轉讓通知批註在保險單上,並在賠償或退還保險費之前,將如此批註保險單提交給保險人,不約束保險人,或為保險人承認。
  12. No taxes, tariffs, charges, cost deductions, or tax withheld shall be deducted from the payment under this guarantee, notwithstanding the nature of these payments or ? ? ? ? ? ? ?

    對于現有或將來稅收、關稅、收費、費用扣減或預提稅,不論這些是何種性質和由誰徵收,都不應從本保函中扣除。
  13. Users can pay for groceries and other purchases by swiping a phone over a reader that electronically communicates with a microchip on the phone

    通過讀卡器掃描安裝在手機中迷你晶元,用戶可以完成食品雜貨和其他購物款項的支付
  14. In terms of numbers of transactions, cash will remain much bigger than plastic for some time to come, it added. " cash will always remain there for low - value payments.

    就交易數量來說,在未來一段時間內,現金交易還是會遠遠多於信用卡交易。協會還補充說, 「現金會繼續作為小額款項的支付方式。 」
  15. Without prejudice to the passing of the risks in accordance with the applicable trade term as described below, all goods shall remain the seller ' s property until all of the seller ' s claims against the buyer in relation to this contract, most specifically : full payment, have been satisfied

    在不影響根據下述貿易術語確定風險轉移條件下,所有貨物應為賣方財產直至賣方在本合同下對買方所有要求全部被滿足,尤其是:所有款項的支付
  16. After party b has discharged its surety liability according to this contract, it shall be entitled to request party a to pay back all the money that party b has paid in substitute for party a plus the expenses incurred in realizing its right of subrogation and in addition party a shall pay to party b the interests thereof equivalent to that of bank loan of the same period and the penalty interests as well as a lump sum default fine as much as % of the substitute money

    乙方按照本合同約定承擔了保證責任后,即有權要求甲方立即歸還乙方代償全部及乙方實現債權費用,甲方另外應乙方代償之日起企業銀行同期貸利息、罰息,並按上述代償%一次性違約金。
  17. For projects costing between 150, 000 and 10 million, they are funded from the computerisation block allocation

    需費介乎150 , 000元至1 , 000萬元計劃,其費用由電腦化計劃整體撥
  18. For projects costing between $ 150, 000 and $ 10 million, they are funded from the computerisation block allocation

    需費介乎150 , 000元至1 , 000萬元計劃,其費用由電腦化計劃整體撥
  19. Although we are paying less interest for the money borrowed through the issue of exchange fund paper than the interest we receive on us treasury securities, this is offset by the differential market valuation effect

    雖然我們就以發行外匯基金票據及債券方式借入利息,少於我們就美國國庫券所收取利息,但市值差距效應抵銷了有關影響。
  20. Apart from the duties of financial control, reporting, transaction posting and inter - company and bank reconciliation, the financial controller of the company in country x as well as the accounting manager of sct in country z will be authorized to operate the branch s bank account in hong kong for receiving customers money and making payments

    該公司在x國財務總監及在z國sct會計經理,除負責財務管理報告買賣入帳公司之間及與銀行對帳等工作之外,亦獲授權動用該分公司在香港銀行戶口,以便向客戶收取
分享友人