正合時宜的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngshíde]
正合時宜的 英文
well-timed
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ形容詞(合適) suitable; appropriate; fitting Ⅱ動詞(應當) should; ought to Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 時宜 : what is appropriate to the occasion; what is proper at the time
  1. With wall street at an - historic peak, it may seem churlish to dwell on potential problems for the global economy

    華爾街處歷史巔峰,要詳細闡述全球經濟潛在問題似乎不
  2. Had be notted enrol formally to use by unit of choose and employ persons because of applicant when invite applications for a job is assessed, both sides has not sign labor contract, did not establish working relationship with unit of choose and employ persons, accordingly, the casualty accidents of this kind of case is unfavorable apply byelaw of inductrial injury insurance to undertake handling

    在招聘考核因為應聘者尚未被用人單位式招用,雙方尚未簽訂勞動同,與用人單位沒有建立勞動關系,因此,此種情形傷亡事故不運用工傷保險條例進行處理。
  3. ( 2 ) development of tourism market should go on according to the procedure : first, analyzes the tourist behaviour features and relations between the supply and demand of tourism market ; second, select target market ; third, makes correct developing strategies of tourism market, including images designing on tourist destinations, rich and varied marketing activities, flexible price strategies, high quality service, etc. ( 3 ) surburbs tourism products should be designed on principles of meeting market demands, resources features, characteristic, structure bettering, comprehensive benefits, rational distribution, and surburbs tourism routes should be designed under principles of rational time arrangement, appropriate space arrangement, equal in value, etc. ( 4 ) development of tourism commodities is of great significance to surburbs tourism, which can enhance comprehensive tourism economy benefits, promote the development of interrelated fields, provide more jobs, increase the utilization ratio of resources etc. so, we should take some measures : speeding up developing tourism commodities ; promote the creativeness and cultural connotation ; establish management institution of tourism commodities market ; build right - the - spot enterprises that produce tourism commdoties

    1 、旅遊資源開發主要採取興建、利用、提高和改造四種方式,並且遵循科學開發程序。 2 、旅遊市場開發應首先分析旅遊者行為特徵和旅遊供需模式,然後進行旅遊市場分析和目標客源市場選擇,制定旅遊市場開發策略:進行旅遊地形象策劃;開展豐富多彩促銷活動;採取靈活價格策略;提供優質服務等等。 3 、旅遊產品開發應依據市場需求原則、資源特徵原則、特色原則、結構優化原則、綜效益原則、布局理化原則等,進行旅遊產品設計,並且根據間安排理原則、空間安排適原則、等價原則等進行了郊區線路設計。
  4. His remark was well / badly timed

    他說(不
  5. There are many options for the correction of refractive errors today and these include the use of the excimer laser platform - like photorefractive keratectomy ( prk ), laser in situ keratomileusis ( lasik ), laser subepithelial keratomileusis ( lasek ), and epilasik ; and those that require the placement of an intraocular lens inside the eye. each procedure, however, has pros and cons and the best procedure for a patient is ideally decided after a detailed examination of the eye by the surgeon

    至今日,用以矯屈光不方法有很多種,包括:準分子激光技術例如激光屈光角膜切除術( photorefractivekeratectomy - prk ) 、角膜激光矯視手術( laserinsitukeratomileusis - lasik ) 、角膜上皮切割激光矯視手術( lasersubepithelialkeratomileusis - lasek ) 、 epilasik及人工晶體植入等等。每種手術皆有其利弊,病人先接受詳細眼科檢查,再由醫生建議手術。
  6. This had happened just in time for them to cope with a calamity, both natural and manmade

    他促成警隊變革,讓警隊有能力應付日後天災人禍。
  7. And therefore, it is fitting indeed that meetings such as this take place and it is especially fitting that such a conference should take place here at the george bush presidential library

    因此,舉辦這樣會議,在喬治?布希總統圖書館舉辦這樣會議尤其適
  8. At today s signing ceremony, mr. donald tsang, chairman of the hkmc, said " the launching of the debt issuance programme is a timely development crucial to the successful operation of the hkmc

    在今日簽署儀式上,按揭證券公司主席曾蔭權表示:現推出港元債務工具發行計劃,其對按揭證券公司成功運作極為重要。
  9. I fully understand that the comprehensive modernisation of the governments accounting and management methods require time, patience and substantial investment. in the context of the prevailing civil service management culture, it is probably considered a revolution : but i firmly believe that this is the right time to raise the issue

    本人亦明白要全面改善公共理財觀念和所用現代會計工具,是項需要間耐性投資,甚至乎在公務員管理文化上來說,將會算是一項大改革,但現在提出,卻,尤其是
  10. I want to thank nick platt and the trustees of the society for this chance for me to talk about asia, and specifically east asia and the pacific - a region whose destiny is linked to our own by geography and genealogy, history and high - tech, trade and treaties, vital interests and enduring values

    主席先生,謝謝您和亞太小組成員,讓我首度有機會以主管亞太事務助理國務卿身分在此作證。經過上個月事件吸引全世界對這個重要關系關注后,我們今天以中國為聽證主題
  11. Firstly, a new joint filterbank precoders and decision feedback equalizers structure is proposed, and the corresponding optimization result based on the maximal mutual information criterion is derived. secondly, the concept of dt canonical model is proposed, which is very suitable for the task of blind signal processing based on the second - order statistical of the observations. thirdly, the methods of blind equalization and identification of the tv dispersive channels are researched systematically based on the proposed dt canonical model, and a subspace blind identification algorithm of the time - invariant channel matrix is developed

    本文創新性成果在於:提出了預編碼-判決反饋聯均衡系統結構,並從理論推導得出了對應最大互信息量最優化設計結果;首次提出了變色散通道離散則模型概念,該模型適於利用觀察數據二階統計量進行盲信號處理;基於離散則模型對變色散通道進行了系統盲均衡和盲辨識方法研究,提出了對不變通道矩陣子空間盲辨識演算法;針對誤差傳播效應問題,提出了可以消除誤差傳播效應兩級盲辨識演算法;提出了基於離散則模型直接盲均衡演算法;提出了基於特徵恢復思想神經網路直接自適應盲均衡演算法。
  12. Article 3. during the trial process the judge shall abide by recusation principle. a judge shall disqualify himself mi a lawsuit in which the judge ' s impartiality might reasonably be questioned

    第三條法官在審判活動中,除了應當自覺遵守法定迴避制度外,如果認為自己審理某案件可能引起公眾對該案件公裁判產生理懷疑,應當提出不審理該案件請求。
  13. The task force further recommended that, subject to favourable indications from the government on the above issues and at a time judged by the council chairman to be suitable, the council chairman and the vice - chancellor should be encouraged to initiate dialogue also with hkust on any and all matters concerning a possible integration between the two universities, with a view to improving communication and mutual understanding, and, where appropriate, also with a view to joining hands in discussions with the government on the way forward

    專責小組進一步建議,如果政府對上述各項有回應,而中大校董會主席又認為適,校董會主席和大學校長與科大展開對話,探討有關兩校整一切事,以求加強溝通、取得共識;如果情勢適,更可聯手與政府磋商,研究院校整與兩校前途。
分享友人