正道會 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngdàokuài]
正道會 英文
seido-kai
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : 會構詞成分
  • 正道 : the right way; the right track; the correct path
  1. Vaginal discharge, or leucorrhea, is the clear or semi - opaque protein - like substance secreted to keep the vagina moist and healthy. it should be odorless. many women find vaginal discharge annoying, but this is in fact normal

    其實陰分泌物是常生理現象,常情況下,婦女陰有一些清澈或半透明的無味蛋白狀分泌物,即白帶,主要為保持陰濕潤健康。
  2. Would a nice girl--even allowing for her being a little american flirt--make a rendezvous with a presumably low-lived foreigner ?

    一個派的姑娘--即使有點喜歡賣弄風情,這對一個美國姑娘來說也是情有可原--難和一個很可能身份低下的外國男人私下幽
  3. 000 realizing that the passage of nibiru in earth ' s proximity will trigger an immense tidal wave, enlil makes the anunnaki swear to keep the impending calamity a secret from mankind

    000年前,意識到了尼比奴在地球附近的通引發一場極廣大的潮汐波,伊利爾讓安奴拿其斷言為人類保守災難在迫近的秘密。
  4. It wasn ' t 4 ) versailles, potsdam or president bush and kim jong - il, and no one in the musty locker room was quite sure what they were seeing

    這次和解的結果不是凡爾賽合約,不是波茨坦公告,也不是布希總統與金談。在潮氣撲鼻的更衣室里,誰也不知自己到底看到了什麼。
  5. You told me you ' d go straight

    你告訴過我你的!
  6. Unlike comet and asteroid orbital elements which can be reliably used for many months, satellite orbits are constantly changing due to both orbital maneuvering by the satellite and the effects of atmospheric drag

    小行星和彗星的軌計算數據可以使用數月,但是人造衛星不行,因為它們的軌隨時被人造衛星自己或者大氣阻力所修
  7. Results all the patients regained normal urination with no complications such as incontinence and impotence

    結果12例患者採用逆行法, 6例採取順行法完成尿師,手術均獲成功且排尿常。
  8. I started, or rather for like other defaulters, i like to lay half the blame on ill fortune and adverse circumstances was thrust on to a wrong tack at the age of one - and - twenty, and have never recovered the right course since : but i might have been very different ; i might have been as good as you - wiser - almost as stainless

    我開始,或者不如說因為像其他有過失的人一樣,我總愛把一半的罪責推給厄運和逆境在我二十一歲時我被拋入歧途,而且從此之後,再也沒有回到上。要不然我也許大不相同,也許像你一樣好更聰明些幾乎一樣潔白無瑕。
  9. If you show your children by your actions that you respect the environment in which you live, this will start them on this path

    如果你用行動向孩子們表明你尊重你所生活的環境,這引導他們走上愛護環境的
  10. The orthodox church, which described the incident as " abominable ", has promised reforms, including psychological tests for those seeking to enter monasteries

    形容這起事件令人憎惡,並承諾採取改革措施,包括讓那些希望進入修院的人接受精神檢查。
  11. I have no other true path but the dharma, and through contemplation and meditation, i will attain enlightenment without going astray

    除了法之外,再沒有其他的而憑著聞思修,一定得到無上覺,不誤入岐途。
  12. Expo garden hotel is the formal club member of famous hotels of china, located in the northeast of central expo ecological city of kunming, covering area about 70mu. at present, hotel is the vip channel to expo garden of kunming, high - quality environment and air. it is a five - star garden hotel collecting business, conference, trousism, visiting and holiday for one whole

    雲南世博花園酒店為中國名酒店組織員單位,酒店位於昆明市東北部的世博生態城中心區,佔地70畝,酒店前即是昆明世博園貴賓通,環境和空氣品質為昆明市最佳。
  13. So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there ; and every little while the prettiest kind of girls, with the tears running down their cheeks, would up and ask him would he let them kiss him for to remember him by ; and he always done it ; and some of them he hugged and kissed as many as five or six times - and he was invited to stay a week ; and everybody wanted him to live in their houses, and said they d think it was an honor ; but he said as this was the last day of the camp - meeting he couldn t do no good, and besides he was in a sweat to get to the indian ocean right off and go to work on the pirates

    干這樣的一件事,他能比任何人做得更好,因為他和縱橫印度洋上的海盜全都非常熟悉。盡管他遠途前往,要花很多時間,加上自己又身無分文,他反要到達那裡的。他要不放過每一個機,對被他勸說悔改過來的每一個海盜說, 「你們不必感謝我,你們不用把功勞記在我的名下,一切功勞歸于樸克維爾露營佈的親人們,人類中天生的兄弟和恩人們還應歸功于那裡親愛的傳教師,一個海盜們最最真誠的朋友! 」
  14. Mr. eddy c. fong, jp certified public accountant and

    先生,太平紳士計師及羅兵咸永計師事務所
  15. As they drove to mr. gardiner s door, jane was at a drawing - room window watching their arrival ; when they entered the passage she was there to welcome them, and elizabeth, looking earnestly in her face, was pleased to see it healthful and lovely as ever

    他們走近嘉丁納先生的大門時,吉英客室的窗口望著他們。他們走近過時,吉英等在那兒接他們,伊麗莎白真摯地仔細望了望吉英的臉,只見那張臉蛋兒還是象往常一樣地健康美麗,她覺得很高興。
  16. According to conference dimensions, define conference budget, amount of meeting wu personnel ; assembly room of make choice of, decide time of conference report, formal meeting ; do good assembly room to decorate, the conference is recieved, the respect such as assembly room service intends the work ; connection solves the problem such as the bed and board that joins meeting staff, traffic

    根據議規模,確定議預算,務人員數量;選定場,確定議報議時間;做好場布置、議接待、場服務等方面預備工作;聯系解決參人員的食宿、交通等問題。
  17. The university of hong kong acquired the house in 1956 and converted it into a men s residence hall, renaming it university hall. not open to the public

    法國傳於1953年撤離拿撒勒樓,香港大學翌年將之購入, 1956年式用作大學男生宿舍並命名為大學堂。
  18. De white one gits him to go right a little while, den de black one sail in en bust it all up

    一個白的,光閃閃,一個黑的。白的指點他,一兒黑的又飛來,把事情弄得搞垮為止。
  19. Purpose to propagate indigenous culture and traditional morals, and promote healthy attitudes in society

    成立主旨發揚固有文化,傳統德,導人心。
  20. In 1953, the french mission gave up the building which was then acquired by the university of hong kong in 1954. since 1956 the building has been used by the university as a hall of residence for male students and renamed university hall

    法國傳於一九五三年撤離拿撒勒樓,香港大學翌年將之購入,一九五六年式用作大學男生宿舍及命名為大學堂。
分享友人