死也安心 的英文怎麼說

中文拼音 [ānxīn]
死也安心 英文
one will die in peace if . .
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  1. For years hilda townsend must have lived behind a wall of loyal concealment, a wall which andrew had neither known of nor suspected.

    多年來,希爾達場森特一定是生活在一堵塌地掩蓋實情的高墻後面,而德魯既不知道從未疑有這么一堵墻。
  2. Amneris confirms her suspicion and is filled with rage. she reveals the truth that radames is alive, and she loves him too. amneris threatens her, reminding her that she is only a slave and cannot hope to compete with a daughter of the pharaoh

    阿伊達進來,奈莉絲決定試探她是否愛上拉達梅斯,於是偽稱他已經戰,阿伊達頓時臉色大變,奈莉絲證實了中的猜疑,大怒之下說出真相,並告訴阿伊達自己愛上了拉達梅斯,提醒她只是個女奴,休想跟法老王的女兒競爭。
  3. These reflections oppress d me for the second or third day of my distemper, and in the violence, as well of the feaver, as of the dreadful reproaches of my conscience, extorted some words from me, like praying to god, tho i cannot say they were either a prayer attended with desires or with hopes ; it was rather the voice of meer fright and distress ; my thoughts were confus d, the convictions great upon my mind, and the horror of dying in such a miserable condition rais d vapours into my head with the meer apprehensions ; and in these hurries of my soul, i know not what my tongue might express : but it was rather exclamation, such as, lord

    然而,這種祈禱,有口無,既無良好的願望,不抱任何希望,只是恐懼和痛苦的呼喊而已。這時,我思想極度混亂,深感自己罪孽深重,而一想到自己將在如此悲慘的境況下去,更是恐怖萬分。我靈惶恐不,不知道自己嘴裏說了些什麼話,只是不斷地呼喊著這樣的話: "上帝啊,我多可憐啊!
  4. Was he being devoured by one of those secret rages, all the more terrible because contained, and which only burst forth, with an irresistible force, at the last moment

    這一點誰不知道。但福克確實是很詳地在那兒等待著他在等什麼呢?他還沒嗎?
  5. He that has the deepest interest in their safety and success had upon their mournful disaster the largest share of sorrow for them all.

    最深切關他們危成就的人,對他們難的哀痛最深。
  6. For years hilda townsend must have lived behind a wall of loyal concealment, a wall which andrew had neither known of nor suspected

    多年來,希爾達?場森特一定是生活在一堵塌地掩蓋實情的高墻後面,而德魯既不知道從未疑有這么一堵墻。
  7. The chances had suddenly grown in his favor from ten to one to ? fourteen to one : the greengrocer had drawn a slip and indicated carelessly and without pleasure that he was safe

    抽中簽的可能性突然變得對他有利,從10比1變成了14比1 .經營蔬菜水果的商人抽了一張,然後漫不經、毫無表情地示意自己平無事。
  8. " upon my word, " said albert, " i deserve no credit for what i could not help, namely, a determination to take everything as i found it, and to let those bandits see, that although men get into troublesome scrapes all over the world, there is no nation but the french that can smile even in the face of grim death himself

    「老實說, 」阿爾貝說, 「我對于自己無能為力的事是從不去枉費機的,就是說,隨遇而吧,我是要讓那些強盜看看,雖然全世界各地都有人會遭遇到棘手的困境,卻只有法蘭西民族既便在猙獰的神面前還能微笑。
  9. The prototype death star was never intended to be a practical weapon of war, so there was no need to install the maintenance and repair machinery, the immense computer core, or the hyperdrive engines that took up a huge amount of space in the actual death star space station

    由於本身從來沒有被認為將成為一個可操作的戰爭武器,因而沒有必要把在實際使用的星空間站上佔去很大空間的那些維護修理機械、巨大的核電腦和超空間驅動發動機裝在星原型上。
  10. Aw bed aimed tuh dee, wheare aw d sarved fur sixty year ; un aw thowt aw d lug my books up intuh t garret, un all my bits uh stuff, un they sud hev t kitchen tuh theirseln ; fur t sake uh quietness. it wur hard tuh gie up my awn hearthstun, bud aw thowt aw could do that ! bud, nah, shoo s taan my garden frough me, un by th heart, maister, aw cannot stand it

    「給我工錢,我非走不可我本打算就在我侍候了六十年的地方我想我已經把我的書和我所有的零碎搬到閣樓上去,把廚房讓給他們就為的是圖個靜,撂下我自己的爐邊本來很難,可我想我辦得到,可是,她把我的花園給拿去啦,憑良呀!
  11. In this distress, the wind still blowing very hard, one of our men early in the morning, cry d out, land ; and we had no sooner run out of the cabbin to look out in hopes of seeing where abouts in the world we were ; but the ship struck upon a sand, and in a moment her motion being so stopp d, the sea broke over her in such a manner, that we expected we should all have perish d immediately, and we were immediately driven into our close quarters to shelter us the very foam and sprye of the sea

    我們知道,我們的船已支持不了幾分鐘了,隨時都可能被撞成碎片,除非出現奇跡,風勢會突然停息。總之,我們大家坐在一起,面面相覷,時刻等待著亡的來臨,準備去另一個世界,因為,在這個世界上,我們已無能為力了。這時,船沒有像我們所擔的那樣被撞得粉碎,同時風勢漸漸減弱,使我們稍感慰。
  12. Just as you question destiny, and ask why your noble brother had to die, so did i wonder what reason there was for that angel liza to diewho had never done the slightest harm to any one, never even had a thought in her heart that was not kind

    如同您問到人的命運那樣,您那最優秀的哥哥為什麼應當捐軀,我同樣地問到,麗莎非但沒有危害他人,而且她的靈中除了美好的思想而外,從來沒有任何邪念,為何這個琪兒竟會去呢。
  13. A profound search for meaning and solace in the face of mortality, mozart ' s requiem stands as one of the landmarks in all music

    此曲展示了莫扎特在面向亡之際,對慰和生存意義深邃的尋求,是音樂史上一個重要的里程碑。
分享友人