殘疾人事業 的英文怎麼說

中文拼音 [cánrénshì]
殘疾人事業 英文
programs to help the physically and mentally challenged
  • : Ⅰ形容詞1 (不完整; 殘缺) incomplete; deficient 2 (剩餘的; 將盡的) remnant; remaining 3 (兇惡...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • 殘疾人 : deformed man; deformity; disabled individuals; disabled people; the physically handicapped; the d...
  • 殘疾 : physical disability; deformity
  1. Mco ( r ) s objectives are to promote the self - reliance and employment opportunities for people with disabilities. our alliance offers varied competitive services of and products made by people with disabilities to big and small business organizations and governmental departments contributing to the advancement of hong kong s productivity, economy and the welfare of the people with disabilities

    處目標為提高士自立能力及公開就機會,並致力推廣士之工作能力資源,為香港各大小工商企及政府部門提供具競爭力之服務及產品;為香港生產力、經濟及士之福利作出貢獻。
  2. To lighten the burden for the government and society, and create more working opportunity for disabled persons, the factory has invested 700 thousand yuan rmb in welfare career helping poor and disabled persons and absord 37 handicapped workers in the factory. to return the society is the tenet of the factory. besides, the factory also pays more attention on the environmental protection and invests 1 million in treating wastewater and exhausted gas to make a good production and living environment

    積極響應政府號召,大力扶助福利,歷年來,為扶貧助困福利投入資金70多萬元,安置37名就,為政府減輕了負擔,為創造了就環境。企堅持為國分憂、為民解愁的辦廠宗旨,同時注重環境保護,投入資金100多萬元用於環境治理及改造,已達到一控二達標,無廢水、廢氣排放,使企有一個良好的生產環境。
  3. Government organs and other institutions and enterprises also employ some handicapped people. at the same time, the country encourages the handicapped to open individual businesses

    除福利企安置以外,國家機關和其他企單位也吸收部分,並鼓勵個體開
  4. In addition, government organs and other institutions and enterprises also employ some handicapped people. at the same time, the country encourages the handicapped to open individual businesses

    除福利企安置以外,國家機關和其他企單位也吸收部分,並鼓勵個體開
  5. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司登記服務公眾查冊生署的醫護專員的注冊服務中醫藥注冊和發牌務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接收償還債款損害賠償繳費處教育統籌局為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電工程員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家訴訟清盤及刑宜的組別海處的四個海分處的發牌服務及關務專船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  6. Number of people taken in by social welfare institutions : refers to the number of old people, children, totally dependent handicapped people and mental patiens taken in by scoial welfare institutions run by civil affairsdepart ments and those run by collective units in urban and rural aress

    社會福利單位收養數:包括民政部門管理和城鎮及農村集體舉辦的社會福利單位中收養的老,少年兒童,缺乏生活自理能力的員和精神病
  7. Talks about socialist new rural construction and the disabled

    社會主義新農村建設與殘疾人事業筆談
  8. Article 1 [ purpose and basis ] this law is formulated in accordance with the constitution for the purpose of protecting the lawful rights and interests of, and developing undertakings for disabled persons, and ensuring their equal and full participation in social life and their share of the material and cultural wealth of society

    第一條為了維護的合法權益,發展殘疾人事業,保障平等地充分參與社會生活,共享社會物質文化成果,根據憲法,制定本法。
  9. We should intensify our efforts to fight poverty through development, build on the achievements we have scored in this regard, strive to accomplish the task of providing adequate food and clothing for the impoverished rural population and gradually enable them to lead a well - off

    發展殘疾人事業。繼續大力推進扶貧開發,鞏固扶貧成果,盡快使尚未脫貧的農村口解決溫飽問題,並逐步過上小康生活。
  10. We will promote programs for the disabled in a humanitarian spirit

    發揚道主義精神,發展殘疾人事業
  11. The country ' s unified organization of the disabled has played an important role in developing services for the disabled and has achieved great successes

    中國殘疾人事業發展迅速,成就巨大,全國統一的組織發揮了重要的作用。
  12. Cdpf shall undertake tasks entrusted by the government, conduct work for disabled persons and mobilize social forces in developing undertakings for disabled persons

    聯合會承擔政府委託的任務,開展工作,動員社會力量,發展殘疾人事業
  13. The federations help local governments to administer and develop undertakings for the handicapped and play an important role in safeguarding their rights

    各級地方聯合會協助地方政府管理和發展殘疾人事業,為保障的權利,發揮了重要的作用。
  14. Article 7 the whole society should display socialist humanitarianism, understand, respect, care for and assist people with disabilities and support the work for disabled persons

    第七條全社會應當發揚社會主義的道主義精神,理解、尊重、關心、幫助,支持殘疾人事業
  15. Article 7 [ responsibilities of the society ] the whole society should display socialist humanitarianism, understand, respect, care for and assist people with disabilities and support the work for disabled persons

    第七條全社會應當發揚社會主義的道主義精神,理解、尊重、關心、幫助,支持殘疾人事業
  16. Un secretary - general boutros boutros - ghali, the heads of 13 states or governments and the chairman of the international olympic committee for the disabled sent congratulatory telegrams to china, speaking highly of the efforts of the chinese government and people for the cause of disabled people

    為此,聯合國秘書長加利和13個國家的國家元首或政府首腦及國際奧會主席發來賀電,高度評價中國政府和中國民為殘疾人事業所作的努力。
  17. Article 12 [ award ] governments and departments concerned shall award those disabled persons who have made notable achievements in socialist construction and those units or individuals who have made remarkable contributions to safeguarding the lawful rights and interests of disabled people, promoting undertakings and providing service for disabled persons

    第十二條對在社會主義建設中做出顯著成績的,對維護合法權益、發展殘疾人事業、為服務做出顯著成績的單位和個,由政府和有關部門給予獎勵。
  18. Article 12 governments and departments concerned shall award those disabled persons who have made notable achievements in socialist construction and those units or individuals who have made remarkable contributions to safeguarding the lawful rights and interests of disabled people, promoting undertakings and providing service for disabled persons

    第十二條對在社會主義建設中做出顯著成績的,對維護合法權益、發展殘疾人事業、為服務做出顯著成績的單位和個,由政府和有關部門給予獎勵。
  19. Article 29 the state and society shall set up welfare enterprises for disabled persons, work - rehabilitation centres, tuina - massage hospitals and clinics and other enterprises and institutions of welfare nature as a way of providing concentrative employment for disabled persons

    第二十九條國家和社會舉辦福利企、工療機構、按摩醫療機構和其他福利性企組織,集中安排
  20. Article 29 [ concentrative employment ] the state and society shall set up welfare enterprises for disabled persons, work - rehabilitation centres, tuina - massage hospitals and clinics and other enterprises and institutions of welfare nature as a way of providing concentrative employment for disabled persons

    第二十九條國家和社會舉辦福利企、工療機構、按摩醫療機構和其他福利性企組織,集中安排
分享友人