每逢佳節 的英文怎麼說

中文拼音 [měiféngjiājié]
每逢佳節 英文
on every festival -- whenever there is a festival
  • : Ⅰ代詞(指全體中的任何一個或一組) every; each; per Ⅱ副詞(表示反復的動作中的任何一次或一組) often; every Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞(遇到; 遇見) meet; come upon Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 節構詞成分。
  • 每逢 : on every occasion; when
  1. My family always brings it up on the holidays

    現在每逢佳節,我的家人還總提起這件事。
  2. A lonely stranger in a strange land i am cast, i miss my family all the more on every festive day

    獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
  3. As christmas approached, fellow practitioners around the world missed master greatly

    每逢佳節倍思親,隨著聖誕腳步的來臨,世界各地同修想念師父的心也與日俱增。
  4. People always become extremely homesick when festivals come, especially on mid - autumn festival, the most traditional one

    小評:每逢佳節倍思親,特別是中秋,最傳統的日。
  5. Sze times during the festive season, i want to say, no matter where i was, whether i am in where my heart is with you forever

    每逢佳節倍思親,我想說,無論我身在何處,無論我人在何方,我的心永遠和你們在一起
  6. On that evening there was to be one of the dances given by iogel, the dancing - master, during the holidays to his pupils. nikolenka, are you going to iogels

    的第三天晚上,約格爾教跳舞的師座家中必然要舉行一次舞會,他每逢佳節必然為男女學生舉辦舞會。
  7. It has the special features only, the color is white and it is transparent, the salt flavor is just right, the meat quality is delicate, the flavor is fresh and beautiful, the nourishment is abundant, it is a food that is subjected to people s fancy

    獨具特色,色白透明,鹽味適中,肉質細嫩,味道鮮美,營養豐富,是受人們喜愛的食品。每逢佳節,人們往往用紅紙包裝饋贈親友。
  8. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的個季都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  9. Southwest - facing units enjoy seaviews and the adjoining mountain ranges, with rare full victoria harbour views plus the kowloon peninsula. on special occasions, a kaleidoscope of decorative lights and spectacular firework displays are also yours to enjoy. in addition, the open space immediately in front of scenic view is planned to be a leisure park

    面向西南背山面海之單位,景觀絕,盡享全維港海景及九龍半島景色,非常罕有,日慶典,更可欣賞璀璨煙花及燈飾,而且前臨之土地已規劃為休憩用途,視野不會被遮擋。
  10. Many ex - residents return to tap mun to celebrate and rejoice during major traditional festivals

    日,外居的居民都返回島上與家人歡渡,非常熱鬧。
分享友人