民事訴訟法典 的英文怎麼說

中文拼音 [mínshìsòngdiǎn]
民事訴訟法典 英文
code of civil procedure
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名詞1 (標準; 法則) standard; law; canon2 (典範性書籍) standard work of scholarship 3 (典故...
  • 民事 : [法律] relating to civil law; civil民事案件 civil case; 民事財產關系 civil property relations; 民...
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  • 法典 : code; statute book
  1. With regard to the lack of corresponding entity right backing for " execute the third party " according to the procedure law in current chinese creditor ' s subrogation system ; the inconsistence between the ent ity law and the procedure law for the conditions to exercise creditor ' s subrogation ; the obscure effect of the exercising of the creditor ' s subrogation ; the indefiniteness of right and status of the parties in the subrogation proceeding and so on, it is suggested that amend the civil code, confine the creditor ' s subrogation system, coordinate the rules in entity law and procedure law related to the debtees " to exercise their subrogation, define the creditor ' s subrogation, the right and obligation of related parties in the procedure, perfect the rules in procedure law in order to provide proceeding procedure security for the realization of the creditor ' s subrogation

    並針對我國現行債權人代位權制度在程序中「執行第三人」缺乏相應實體權利依據、實體與程序有關債權人代位權行使條件規定不一致、債權人行使代位權效力不清、當人在代位權中的地位和權利不明確等諸多缺欠,提出了制定確定債權人代位權制度、協調實體和程序中關于債權人行使代位權的規定、明確債權人代位權相關當人的權利義務、完善程序規定為債權人代位權實現提供程序保障的意見。
  2. The system of accessory intervener in our country is born out of civil procedure law code of soviet. and it develops on its own way on the basis of digesting and absorbing

    我國的無獨立請求權第三人制度脫胎于蘇俄的《蘇俄民事訴訟法典》 ,並在消化吸收的基礎上有了自己的發展。
  3. Under the macao legislation on labour litigation, the public prosecutions office may represent the worker to lodge a claim against his employer in court through civil proceedings. or the non - resident worker can initiate civil proceedings according to the relevant macao legislations

    根據澳門特區的《勞動》 ,檢察院可循程序,在庭代表工人向僱主提出申;或由外地工人根據《民事訴訟法典》的規定,自行提出程序。
  4. Apart from the international convention that sweden is a member and the concerned regulations made by european union council, sweden courts resolve the jurisdictional issues by analogous application of the provisions in the code of judicial procedure on venue

    除了參加的有關國際公約和歐盟理會有關規則以外,瑞院通常類推適用《司程序》中有關院特定管轄區的條款來解決國際的管轄權問題。
  5. Photocopies of the authorities cited ( save and except the rules of the high court and notes from the hong kong civil procedure ) should be annexed to the list of authorities

    引用的案例據(不包括《高等院規則》和《香港程序》里的注釋)的影印本須夾附於案例據一覽表。
  6. The respondent should serve on the other side and lodge with the court skeleton argument and list of authorities and also for the court copies of authorities ( other than the rules of high court and notes from the hong kong civil procedure ) at least 48 hours before hearing ( excluding sunday and general holidays )

    答辯人須于聆訊前最少48小時(不計星期日和公眾假期)把論據大綱、案例據一覽表,和提供給庭的案例據的副本(除了《高等院規則》和《香港程序》里的注釋之外)送達另一方和呈交庭。
分享友人