民族團結黨 的英文怎麼說

中文拼音 [míntuánjiēdǎng]
民族團結黨 英文
natioanl unified party
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • : Ⅰ名詞1 (團子) dumpling 2 (成球形的東西) sth shaped like a ball 3 (工作或活動的集體) group; ...
  • : 結動詞(長出果實或種子) bear (fruit); form (seed)
  • : Ⅰ名詞1 (政黨) political party; party 2 (在我國特指中國共產黨) the party (the communist party...
  • 民族 : nationnationalitynational reconciliation
  • 結黨 : caball
  1. Promote thematic, below the main line guidance that wants the theory that constructing socialism with chinese feature and party namely, advocate all is helpful for that develop the thought of patriotism, collectivistic, socialism and drive energetically, initiate all thoughts that are helpful for reforming and opening and modernization and drive energetically, offer everything to be helpful for the thought of happiness of progress of ethical solidarity, society, people and spirit energetically, advocate everything to scramble the thought of good life and mind with honest labor energetically

    弘揚主旋律,就是要在建設有中國特色社會主義的理論和的基本路線指導下,大力提倡一切有利於發揚愛國主義、集體主義、社會主義的思想和精神,大力倡導一切有利於改革開放和現代化建設的思想和精神,大力提供一切有利於、社會進步、人幸福的思想和精神,大力倡導一切用老實勞動爭取美好生活的思想和精神。
  2. Understanding the original meaning of the zhuang ' s self - denomination not only conforms to the zhuang ' s ethnic psychology, but also contributes to strengthening the zhuang ' s national pride and cohesion, enhancing the zhuang ' s understanding of the cpc ' s policies on ethnic affairs, as well as promoting national solidarity

    探明壯稱原義,符合壯心理習慣,有利於增強自豪感和凝聚力,也有利於壯正確理解政策,促進
  3. Since the third plenary session of the eleventh central commit lee, the cpc " s ethnic theory has made significant achievement in the practice of ning xia hui people : the right of the hui people to administer their own affair are garneted ; with the fast development in economic construction and other fields, all the nationality are working together for common prosperity ; a daily - strengthened new socialist national relationship between different national minority is more stable

    的十一屆三中全會以來,理論在寧夏回實踐過程中取得了巨大成績,主要表現在:一是回獲得了政治上的平等地位,真正成為國家主人;二是寧夏經濟建設和各項社會事業飛速前進,各共同發展繁榮;三是回漢各日益,新型社會主義關系更加鞏固。
  4. We have attained these successes by relying on the correct guidance of the party ' s basic theory, line and program, on the high degree of unity and solidarity of the party and on the tenacious work of the whole party and the people of all ethnic groups around the country

    我們能取得這樣的勝利,靠的是的基本理論、基本路線和基本綱領的正確指引,靠的是的高度統一,靠的是全和全國各的頑強奮斗。
  5. Our party must stand firm in the forefront of the times and unite with and lead the chinese people of all ethnic groups in accomplishing the three major historical tasks : to propel the modernization drive, to achieve national reunification and to safeguard world peace and promote common development, and in bringing about the great rejuvenation of the chinese nation on its road to socialism with chinese characteristics

    形勢逼人,不進則退。我們必須堅定地站在時代潮流的前頭,和帶領全國各,實現推進現代化建設完成祖國統一維護世界和平與促進共同發展這三大歷史任務,在中國特色社會主義道路上實現中華的偉大復興。
  6. The fulfillment of this mission inevitably depends on the solidarity of the party and that of the chinese people of all ethnic groups

    完成這個任務,必須緊緊依靠全和全國各
  7. Our party must stand firm in the forefront of the times and united with and lead the chinese people of all ethnic groups in accomplishing the three major historical tasks

    我們必須堅定地站在時代潮流的前頭,和帶領全國各,實現三大歷史任務。
  8. We must fully implement the party ' s ethnic policy and consolidate and develop socialist ethnic relations based on equality, solidarity and mutual assistance

    全面貫徹政策,鞏固和發展平等、、互助的社會主義關系。
  9. We will fully implement the party ' s policy toward ethnic minorities, uphold and improve the system of regional ethnic autonomy, consolidate and enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance and promote common prosperity and progress for all our ethnic groups

    全面貫徹政策,堅持和完善區域自治制度,鞏固和發展平等互助的社會主義關系,促進各共同繁榮進步。
  10. There exists a dual structure in the village management in the border and minority area of china, one being the party and youth league organizations under the leadership of the town and township governments and the autonomous organizations of the villagers that are the irreplaceable local resources for maintaining the order of their life and production and for solving problems

    摘要邊疆少數地區的村寨社區管理中存在一種二元構的形式,一是在鄉鎮政府機構領導下的組織和村自治組織,二是少數傳統文化中的各種間組織,後者是邊疆少數村寨解決矛盾糾紛、維護正常生產生活秩序不可替代的本土資源。
  11. Marxism is the guideline of the communist party of china and the shared theoretical basis of the united struggle of all nationalities in china

    摘要馬克思主義是我們的指導思想,是全國各奮斗的共同理論基礎。
分享友人