氣死人 的英文怎麼說

中文拼音 [rén]
氣死人 英文
conscience does make cowards of us all
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. He had a haughty bearing, a look either steady and impenetrable or insolently piercing and inquisitorial. four successive revolutions had built and cemented the pedestal upon which his fortune was based. m. de villefort had the reputation of being the least curious and the least wearisome man in france

    傲慢神板的面孔,沉著冷漠或銳利探詢的目光,即有這些使這個巧妙地度過了接連而來的四次革命,在革命中建立和鞏固了他陞官發財的根基。
  3. The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits, is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes.

    在他這個行業里,木屑、啤酒、煙草、白酒等等的味,總是和那些最難看的有密切關聯的。
  4. The weather is so bad, so is the odorous river

    奇差,臭臭的河水熏
  5. This man, the brave, the resolute, the generous, was executed to death without mercy for stealing a purse of gold, which in some sense he might consider as a fair reprisal.

    這個勇敢,有魄力,講義,不過偷了一小袋金子,而且他認為那金子未嘗不是他應得的賠償,就被無情地處
  6. Shrek : no ! you dense, irritating, miniature beast of burden ! ogres are like onions ! end of story ! bye - bye, see you later

    史瑞克:不!你這個木頭木腦、氣死人的麻煩鬼!妖怪就是像洋蔥!說完了!再見,回頭見。
  7. If he appeared dead, his voice was alive.

    說他象個吧,他的聲音倒還有生
  8. From long years of military experience he had learned, and with the wisdom of old age he had recognised, that one man cannot guide hundreds of thousands of men struggling with death ; that the fate of battles is not decided by the orders given by the commander - in - chief, nor the place in which the troops are stationed, nor the number of cannons, nor of killed, but by that intangible force called the spirit of the army, and he followed that force and led it as far as it lay in his power

    多年的戰爭經驗使他知道,老者的睿智使他懂得,領導數十萬作殊戰斗,決不是一個能夠勝任的,他還知道,決定戰斗命運的,不是總司令的命令,不是軍隊所佔的地形,不是大炮和殺的數量,而是一種所謂士的不可捉摸的力量,他正是在注視這種力量,盡他的權力所及指導這種力量。
  9. With wide eyes she gazed at the moonlight and the shadows, every instant expecting to see his dead face, and feeling as though she were held spellbound in the stillness that reigned without and within the house

    她睜大眼睛望著月光和陰影,隨時等待著看見他那的面孔。她覺得,籠罩著住宅內外的寂靜氛緊緊箝制著她。
  10. Something in the woman s cool, cynical, upper - handish manner, as if she were already master, caused him to feel for the moment as if he could strangle her

    看到這女那種冷靜譏諷,勝券在握,好像她已經是一家之主的神,一時間他恨不得把她
  11. I flew into a rage when another man stole my girlfriend

    女朋友被別搶走真我了。
  12. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spring back to dust

    歲月悠悠,衰老僅及肌膚;拋卻熱忱,頹廢必至靈魂。憂慮慌恐,喪失自信,定使如灰,心寒於鐵。
  13. Played the woman ; “ ok, i will not talk with you, in case i am angry

    把聲音放到很嗲; 「好了啦,不跟你討論了,免得我自己!
  14. Guides have annoyed me so, that today i kill one and am had him stuffed for our trophy rooms

    向導們把我了,所以嘛,我今天殺掉了其中一個,還叫給做成標本擺在我們的紀念品室。
  15. Guides have annoyed me so, that today i killed one and am having him stuffed for our trophy room

    向導們把我了,所以嘛,我今天殺掉了其中一個,還叫給做成標本擺在我們的紀念品室。
  16. Comparisons are odious

    氣死人
  17. I ' m so angry ! i could hit johnson right now

    氣死人了!我真想現在給約翰一拳!
  18. Our team ' s failure is most / very / extremely annoying / exasperating

    我們隊失敗了,真是氣死人
  19. Doreen : that ' s what they said in ’ 73. time we got back, what they didn ' t steal, they broke. just for the hell of it

    朵琳: 73年洪水時,他們也這么說。我們一回來,沒偷走的也被破壞。真是氣死人
  20. Defying the general definition of a monk, tripitaka not only is able to sing and dance well, his innocent and boyish good looks makes him a magnet for the girls both of the human and other - earthly world

    非一般的大師,不單止能歌善舞,更是一名英俊美少年,深得界妖界少女喜愛,只是太愛嚕嚕蘇蘇說道理煩
分享友人