水他色 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐshǎi]
水他色 英文
water blue
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  1. Then a thin, pale soldier approached, his neck bandaged with a bloodstained rag. with a voice of exasperation he asked the artillerymen for water. why, is one to die like a dog ? he said

    之後有一名士兵頸上裹著血跡斑斑的包腳布,很瘦,面蒼白,向前面走來,帶著憤怒的嗓音向炮手們要點喝。
  2. Called " the audubon of this century " for the variety and proficiency of his marine photography, photographer david doubilet has mastered the use of light to produce what one national geographic editor calls " customary superb doubilet shots. " among them is this, a light - drenched photo of sea lions swimming in the waters of the great australian bight in the indian ocean

    意譯:海底下的彩圖片誕生在攝影一種豬形之魚,照片來自佛羅里達的墨西哥海灣,由威廉博士長期和國家的路雜志的攝影師查爾斯?馬丁合作於1926年預備防設備的照相機和高曝光的鎂閃光粉保證能夠在下照明,們成為下攝影的先驅者。
  3. From the table drawer he took out a penholder, a bottle of ink, and a thick, quarto - sized blank book with a red back and a marbled cover

    從桌子抽屜里拿出一支筆桿、一瓶墨、一本厚厚的四開本空白簿子,紅的書脊,大理石花紋的封面。
  4. Academics who have turned up there have reported that many people have nearly starved because salt water intrusion has destroyed their trees and stopped them growing greens and breadfruit

    出現在島上的學生報告,因為鹹侵入島上,毀滅數目並停止讓們種植綠蔬菜和麵包樹,許多居民因此幾乎餓死。
  5. From the west sky a wrathful shine - all that wild march could afford in the way of sunset - had burst forth after the cloudy day, flooding the tired and sticky faces of the threshers, and dyeing them with a coppery light, as also the flapping garments of the women, which clung to them like dull flames. a panting ache ran through the rick

    在西邊的天上,有一道憤怒的閃光那是在狂暴的三月才有的夕陽它從雲天里噴灑而出,傾瀉在筋疲力盡的打麥人滿是汗的臉上,在們的身上鍍上了一層紅銅的顏,同時那些流光又像暗淡的火焰,照射在婦女們飄動的衣裙上。
  6. Crystal, a year - old black labrador - dalmatian mix, peers through a heart - shaped hole in a fence

    一隻年邁的叫晶的黑拉布拉多混血獵狗,從心形的洞中凝視著的戀人? !
  7. They all asked me questions, and i told them how pap and me and all the family was living on a little farm down at the bottom of arkansaw, and my sister mary ann run off and got married and never was heard of no more, and bill went to hunt them and he warn t heard of no more, and tom and mort died, and then there warn t nobody but just me and pap left, and he was just trimmed down to nothing, on account of his troubles ; so when he died i took what there was left, because the farm didn t belong to us, and started up the river, deck passage, and fell overboard ; and that was how i come to be here

    們都問我一些問題。我告訴們說,我爸爸我和一家人是怎樣在阿肯州南頭一個小農莊上的我姐姐瑪麗安怎樣出走,結了婚,從此杳無音訊比爾怎樣出去四處尋找們,連自己也從此沒有下落湯姆和摩爾怎樣也死了除了我和我爸爸,我們這一家就沒有留下別的人了爸爸磨難重重,也窮得精光。所以等一死,既然莊子不屬於我們所有,我就把剩下的一點點東西帶著走,打了統艙往上游去,可又掉到了裡,這才投奔到了這里。
  8. Employing a diptych - like composition, hatakeyama ' s photographs at first deceives the viewer into believing that the photograph is one continuous scene ; a beautiful shot of a nightscape or canal

    ?山直哉僱用了一個製作雙連畫式的組織,讓的照片先是誘導觀眾相信照片中夜道的美麗場景是連續的。
  9. Your washing. still, candour compelled him to admit that he had washed his wife s undergarments when soiled in holles street and women would and did too a man s similar garments initialled with bewley and draper s marking ink hers were, that is if they really loved him, that is to say. love me, love my dirty shirt

    然而,為人坦率的不得不承認,住在霍利斯街的時候,曾為老婆洗過穿臟了的貼身衣褲,女人們要是真愛一個男人的話,也會願意並且動手替洗那些同樣用比尤利-德雷珀110製造的不褪寫上姓名首字她的就是用這個牌子的墨寫的的衣服。
  10. He advanced several paces towards the point whence the light came, and to all the excitement of his dream succeeded the calmness of reality. he found that he was in a grotto, went towards the opening, and through a kind of fanlight saw a blue sea and an azure sky. the air and water were shining in the beams of the morning sun ; on the shore the sailors were sitting, chatting and laughing ; and at ten yards from them the boat was at anchor, undulating gracefully on the water

    向光線透進來的那個地方走前幾步,在夢的興奮激動過后,跟著就來了現實的寧靜,發覺自己是在一個巖洞里,向洞口走去,透過一座拱形的門廊,看到一片蔚藍的海和一片淡青的天空,空氣和海在清晨的陽光里閃閃發光,手們坐在海灘上,在那兒嘰哩咕嚕地談笑著,離們十碼遠的地方,靜靜的停著那艘小船。
  11. Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat

    當然是個劃船的好手,可是對使用帆和舵卻一竅不通。見我用手掌舵,駕著小舟在海上往來自如,又見那船帆隨著船行方向的變化,一會兒這邊灌滿了風,一會兒那邊灌滿了風,不禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,不久我就教會了使用舵和帆,很快就能熟練駕駛,成了一個出手。
  12. He was wearing a blue frock coat, stockings, and dancing - shoes, and was perfumed and pomaded

    穿著一件藍燕尾服,長襪子和矮?皮鞋,噴了香,用發蠟把頭發抹平了。
  13. He buys fresh fruits and vegetables : oranges, red peppers, avocados, blueberries, mushrooms, eggplant, black grapes, golden delicious apples

    買了新鮮果和蔬菜:桔子,紅辣椒,鱷梨,藍莓,蘑菇,茄子,黑葡萄,金美味的蘋果。
  14. Passepartout, who had been purchasing several dozen mangoes - a fruit as large as good - sized apples, of a dark - brown colour outside and a bright red within, and whose white pulp, melting in the mouth, affords gourmands a delicious sensation - was waiting for them on deck

    買了幾十個象普通蘋果一樣大的芒果。這種果外面的皮是深棕的,裏面的皮是鮮紅的,中間的果肉卻是雪白的。好吃的人把它往嘴裏一放真會感到無比的鮮美。
  15. With a calm smile and a gentle wave of the hand, monte cristo signed to the distracted mother to lay aside her apprehensions ; then, opening a casket that stood near, he drew forth a phial of bohemian glass incrusted with gold, containing a liquid of the color of blood, of which he let fall a single drop on the child s lips. scarcely had it reached them, ere the boy, though still pale as marble, opened his eyes, and eagerly gazed around him

    基督山向那驚恐萬狀的母親示意,請她不必擔心,然後打開放在旁邊的一個小箱子,從箱子里抽出了一隻波希米亞出產的玻璃瓶,瓶子里裝著一種紅的液體,把那種液體滴了一滴到那孩子的嘴唇上,藥剛剛滴到嘴唇上,那孩子,雖然臉依舊很蒼白,卻睜開了眼睛,急切地向四周看了看。
  16. There was no response forthcoming to the suggestion, however, such as it was, stephen s mind s eye being too busily engaged in repicturing his family hearth the last time he saw it, with his sister, dilly, sitting by the ingle, her hair hanging down, waiting for some weak trinidad shell cocoa that was in the sootcoated kettle to be done so that she and he could drink it with the oatmeal water for milk after the friday herrings they had eaten at two a penny, with an egg apiece for maggy, boody and katey, the cat meanwhile under the mangle devouring a mess of eggshells and charred fish heads and bones on a square of brown paper in accordance with the third precept of the church to fast and abstain on the days commanded, it being quarter tense or, if not, ember days or something like that

    披長發的迪麗坐在爐邊等候著巴滿煤煙的壺里那稀薄的特立尼達可可豆36煮沸,好和代替牛奶的燕麥一道喝。那是星期五37 ,們剛吃完一便士兩條的鯡魚,另外讓瑪吉布律和凱蒂每人都各吃了一個雞蛋。那天正趕上四季大齋或是什麼日子,根據教會在指定的日子守齋並節制的第三戒律,貓兒也正在軋液機底下吞食著一方塊褐紙上的那簇蛋殼和魚頭魚骨。
  17. " the high concentration of the red tide led to a discolouration of water but mariculturists confirmed that fishes in the fish culture zone are normal, " he said

    補充說:由於有高濃度的紅潮細胞,因而引致海,但養魚戶證實,區內養魚均十分正常。
  18. Especially he liked to travel in between hills and rivers ( " shan - shui " ) and he wrote landscape as well as his body and posture in his poems

    尤其喜歡在山之間流連,其詩除了寫山之外,也涉及作者行旅與游覽的姿態和動作。
  19. Our main products are : neutral cellulose enzyme, acid cellulose enzyme ; hot water enzyme rd series, cold water enzyme dw series, warm water enzyme kw series as powder format ; enzyme water for hair removing, enzyme water for color remaining and enzyme water for washing as liquid format ; other textile auxiliaries are also available upon your request

    目前主要的產品有:中性纖維素原酶、酸性纖維素原酶;製成品粉劑有熱酵素rd系列、冷酵素dw系列、寬溫酵素kw系列、液體有除毛酵素、保酵素、磨洗酵素等,以及其紡織印染助劑。
  20. The night stalker is at home at night. he attacks and moves more swiftly

    暗夜魔王在夜中如魚得的攻擊和移動要比在白天快得多。
分享友人