沒了主意 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔ]
沒了主意 英文
don't know what to do
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  1. He had not reached hamilton terrace before he changed his mind, and hailing a cab, gave the driver an address in wistaria avenue.

    漢彌爾登衚衕還有到,他已經改變,叫一部馬車,告訴馬夫上威斯達里亞大街一個地方去。
  2. She still kept her lips tightly compressed, as if determined fully to ascertain her longitude and position, before she committed herself.

    她依舊一言不發,彷彿打定,在有完全弄清自己的處境以前,決不隨便發表見。
  3. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古拉和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採的索尼婭接過茶,又詢問皮埃爾有關這次外出解到的消息,小尼古拉,這個長著一頭卷發的孱弱的孩子,坐在人注的一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領里伸出細脖子,他的滿頭卷發的頭向著皮埃爾,在偶而體驗到某種新的強烈的感情時,他會不由自地哆嗦一下。
  4. At the time, the theory was regarded as a failure ; it did not achieve its goal of explaining the atomic nucleus, and veneziano soon shifted his attention to quantum chromodynamics, to which he made major contributions

    當時,這個理論被認為是失敗的;它並有達成解釋原子核物理的目標,而維納齊亞諾很快就把注力轉移到量子色動力學,並對其做出要的貢獻。
  5. It 's no use egging him on ; he 's made up his mind not to join in the tournament.

    他已拿定不參加比賽,你再將他也有用。
  6. Between queen s and whitworth bridges lord dudley s viceregal carriages passed and were unsaluted by mr dudley white, b. l., m. a., who stood on arran quay outside mrs m. e. white s, the pawnbroker s, at the corner of arran street west stroking his nose with his forefinger, undecided whether he should arrive at phibsborough more quickly by a triple change of tram or by hailing a car or on foot through smithfield, constitution hill and broadstone terminus

    此公卻向他致敬,只是佇立在阿倫街西角m . e .懷特太太那爿當鋪外面的阿倫碼頭上,用食指撫摩著鼻子。為及早抵達菲布斯巴勒街,他拿不定究竟是該換三次電車呢,還是雇一輛馬車要麼就步行,穿過史密斯菲爾德憲法山和布洛德斯通終點站。
  7. Nana vouchsafed no further reply, but the curtain began moving. doubtless she was making up her mind

    娜娜雖然有回答,只見帷幕動,她大概已打定出來。
  8. Xelloss ' alternate design was inspired by cao pi from dynasty warriors 5 ( the yarmulke is a carryover from the parody christmas picture ) ; i didn ' t really have anything in mind for filia, so i just gave her a haircut and a variation of her funky hat

    賽羅斯的人物設計是從《三國無雙》里曹丕的樣式的到靈感的(他戴的圓頂小帽是從聖誕節搞笑圖"借"來的) ?以至於菲麗雅?我有太多的所以我就只把她的頭發畫的比較短?然後把她的帽子改造一下。
  9. She had the grit to pray for judus if she took the notion - there warn t no back - down to her, i judge

    只要她打定,她就有膽子甚至敢為猶大祈禱哩我看啊,她身上有軟骨頭。
  10. L had no idea. carlos was jealous of us

    . carlos嫉妒咱們
  11. Okay, i was out of line

    好吧,我
  12. I ' m ioosing my mind

  13. Foster told manutd. com : " i had no idea, i just wasn ' t thinking about england, to be honest

    福斯特告訴曼聯網站: 「我,我只是法想象自己能作為一個沃特福德球員進國家隊。
  14. He walked away again immediately, and she was left to fret over her own want of presence of mind ; charlotte tried to console her

    達西跳過以後便立刻走開,於是她口口聲聲怪自己為什麼這樣。夏綠蒂盡力安慰她。
  15. And we ' re totally telling her what to do and taking over

    而我們完全要求她做這做那讓她沒了主意
  16. He ' s usually quite intelligent. why is it that today he doesn ' t know what to do

    例)他平時挺聰明的,怎麼今天反倒沒了主意
  17. In the meantime, we had no idea what to do to help the captain, nor any other thought but that he had got his death - hurt in the scuffle with the stranger

    這會兒,至於究竟怎樣才能幫助船長,我們都沒了主意,除想到他是在同陌生人的混戰中得這個致命傷外,簡直想不到別的。
  18. And, yes, all these suckers here changed their minds,

    錯這里的幾位雛兒是改變
  19. As chance did not favour him in the european quarter, he penetrated that inhabited by the native japanese, determined, if necessary, to push on to yeddo

    他跑遍橫濱的歐洲區,也有找到任何可以被利用的好機會,於是他就走進橫濱的日本區,並且拿定,如果萬不得已就到江戶去。
  20. Then she got to talking about her husband, and about her relations up the river, and her relations down the river, and about how much better off they used to was, and how they didn t know but they d made a mistake coming to our town, instead of letting well alone - and so on and so on, till i was afeard i had made a mistake coming to her to find out what was going on in the town ; but by and by she dropped on to pap and the murder, and then i was pretty willing to let her clatter right along

    接下來便講他的丈夫,講她沿河上游的親戚,講她下游的親戚,講她們過去的光景怎樣比現在好得多,怎樣自己對這一帶並有搞清楚,怎樣打錯這個鎮上來,放好日子不知道過如此等等,說得有個完。這樣,我就擔起心來,深怕這回找到她打聽鎮上的情況,也許這個是錯。不過,不一會兒,她提到我爸爸以及那件殺人案,我就很樂聽她嘮叨下去。
分享友人