沒見識 的英文怎麼說

中文拼音 [jiànzhì]
沒見識 英文
inexperienced and ignorant; unlearned and provincial
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • : 識Ⅰ動詞[書面語] (記) remember; commit to memory Ⅱ名詞1. [書面語] (記號) mark; sign 2. (姓氏) a surname
  • 見識 : 1 (擴大見聞) widen one s knowledge; enrich one s experience 2 (見聞; 知識) experience; knowle...
  1. This baptistery is endowed with the most pleasing echo of all the echoes we have ever read of

    浸禮堂里有最最悅耳的回聲,我們可從過這種回聲呢。
  2. Then i put her through the following catechism : for a girl of twenty - two it was not injudicious

    然後我就跟她一問一答:對於一個二十二歲的姑娘說來,這些問話倒不能算是
  3. Then, after a short silence, he continued, " lizzy, i bear you no ill - will for being justified in your advice to me last may, which, considering the event, shews some greatness of mind.

    沉默了片刻以後,他又接下去說: 「麗萃,五月間你勸我的那些話的確有勸錯,我決不怪你,從目前這件事看來,你的確有。 」
  4. Tell me, i have never seen a retreat-if there is a retreat how are all the wounded evacuated ?

    告訴我,我沒見識過退兵--要是果真退兵,這些傷員怎麼撤退法呢?
  5. I get paid for saying what i think, however stupid, when asked.

    既然問到了我,不管多麼沒見識,我總有義務把自己想到的說出來。
  6. Really freaks you out the first time you see it

    你要是沒見識過會被嚇到的
  7. Most heroines are neither beautiful nor knowledgeable

    大部分女主角既不漂亮也沒見識
  8. And that was the last they ever saw of her

    他們還沒見識到她的能力
  9. She ' s good. - you have no idea

    她乾的不錯.還有你沒見識過的呢
  10. - she ' s good. - you have no idea

    她乾的不錯還有你沒見識過的呢
  11. Tell me, i have never seen a retreat - if there is a retreat how are all the wounded evacuated

    告訴我,我沒見識過退兵- -要是果真退兵,這些傷員怎麼撤退法呢?
  12. " we will land on you like a ton of bricks , we will land on you like a hammer , we like unleash a legal torrent on you like youve never seen !

    「我們將像上噸的磚塊那樣壓死你,我們將像重擊的鐵錘那樣砸死你,我們將用你這輩子都沒見識過的法律洪流淹死你! 」 (邁邁的律師說的
  13. For thirty years, he said, i ve sailed the seas, and seen good and bad, better and worse, fair weather and foul, provisions running out, knives going, and what not

    「三十年了, 」他說, 「我一直航海,好的賴的走運的。背運的風平浪靜和大風大浪缺糧食,拼刀子,什麼沒見識過。
  14. No mattera girl of your sense will not object to the voyage or the distance.

    關系象你這樣有的姑娘不得會反對旅行和路遠吧。
  15. Pardon me. - it pains me to offend you. but amidst your concern for the defects of your nearest relations, and your displeasure at this representation of them, let it give you consolation to consider that to have conducted yourselves so as to avoid any share of the like censure is praise no less generally bestowed on you and your eldest sister, than it is honourable to the sense and disposition of both

    你的骨肉至親有了這些缺點,當然會使你感到難受,我這樣一說,當然會叫你更不高興,可是你只要想一想,你自己和你姐姐舉止優雅,人家非得有責難到你們倆頭上,而且對你們褒獎備至,還賞你們倆的和個性,這對於你究竟還不失為一種安慰吧。
  16. And when they got there they bent over and looked in the coffin, and took one sight, and then they bust out a - crying so you could a heard them to orleans, most ; and then they put their arms around each other s necks, and hung their chins over each other s shoulders ; and then for three minutes, or maybe four, i never see two men leak the way they done

    他們一走近,就低下頭來,朝棺材里望,只望了一眼,便呼天搶地大哭起來,那哭聲哪怕你在奧爾良也能聽到。接下來,他們把手臂勾著彼此的脖子,把下巴靠在彼此的肩膀上,有三分鐘之久,也許還是四分鐘呢。眼淚象撒尿一般地流淌,這樣的洋洋大觀,我過去可從過。
  17. The woman commented that no one could have captured the scene more effectively than master had, as she herself once experienced a tornados devastation while living in her homeland, barbados. the initiates also felt masters intense blessings throughout the seminar

    由於這位女士在故鄉巴貝多barbados曾過卷風侵襲的景象,她因此評論道,有人能像清海無上師一樣將這種駭人的經驗表現得這么淋漓盡致。
  18. Prince vassily made no reply, but with the rapidity of reflection and memory characteristic of worldly people, he signified by a motion of the head that he had taken in and was considering what she said

    盡管瓦西里公爵具備上流社會人士固有的神速的穎悟力和記憶力,但對她的他只是搖搖腦袋表示要加以斟酌,並有作答。
  19. People say, she said, that old maids have a mania for matchmaking. i have never been conscious of this failing before, but i have a little person in my mind, who is very unhappy with her father, a relation of ours, the young princess bolkonsky. prince vassily made no reply, but with the rapidity of reflection and memory characteristic of worldly people, he signified by a motion of the head that he had taken in and was considering what she said

    據說, 」她開口說道, 「老處女都有lamainedesmariages ,我還不覺得我自己會有這個弱點,可是我這里有一個petitepersonne ,她和她父親相處,極為不幸,她就是博爾孔斯卡婭, uneparenteanous , uneprincesse 」盡管瓦西里公爵具備上流社會人士固有的神速的穎悟力和記憶力,但對她的他只是搖搖腦袋表示要加以斟酌,並有作答。
  20. I had read the notices, they had wanted to view what the notices advertised and mark out their selections in advance. it could not have been simpler ? though this did not prevent them from looking through these splendid things for traces of the secret life of a courtesan of which they had doubtless been given very strange accounts

    她們看到了廣告,想來一下廣告上介紹的東西,預先挑選一番,有比這更平常的事了而這並不妨礙她們從這一切精緻的陳設裏面去探索這個妓女的生活痕跡。
分享友人