法定代表律師 的英文怎麼說

中文拼音 [dìngdàibiǎoshī]
法定代表律師 英文
official solicitor
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • 法定 : legal; statutory法定安培 legal ampere; 法定貶值 official devaluation; 法定標準 statutory standard...
  • 律師 : lawyer; barrister; solicitor; [美國] attorney
  1. Before the npcsc made its decision, a delegation from the npcsc visited shenzhen on 21 and 22 april 2004, and met hong kong delegates to the npc, hong kong members of the cppcc, members of the public ( including members of political parties ), academics and members of the committee for the basic law, representatives from the article 45 concern group, lawyers, and the task force

    人大常委作出決前,人大常委團於二四年四月二十一及二十二日到訪深圳期間,曾會見香港人大、全國政協香港委員、公眾人士(包括政黨成員) 、學者和基本委員會委員、 《基本》四十五條關注組和政制發展專責小組。
  2. Before the npcsc made its decision, a delegation from the npcsc visited shenzhen on 21 and 22 april 2004, and met hong kong delegates to the npc, hong kong members of the cppcc, members of the public including members of political parties, academics and members of the committee for the basic law, representatives from the article 45 concern group, lawyers, and the task force

    人大常委作出決前,人大常委團於二四年四月二十一及二十二日到訪深圳期間,曾會見香港人大、全國政協香港委員、公眾人士(包括政黨成員) 、學者和基本委員會委員、 《基本》四十五條關注組和政制發展專責小組。
  3. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, representing patients in proceedings under the mental health ordinance, representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court

    法定代表律師的主要職責如下:在程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產理人身分進行訴訟;出任受託人及司受託人;根據《精神健康條例》病人進行訴訟;以及在婚姻訴訟及少年庭中擔任當事兒童的
  4. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    法定代表律師的主要職責如下:在程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產理人身分進行訴訟;擔任受?人及司受?人;以精神上無行為能力的人的產業受?監管人身分行事;在與照顧或監護有關的訴訟中任何一方;以及因藐視庭罪而入獄,但不能或不願自行申請省釋的人行事。
  5. When a suspect is being detained by the icac, he has the legal right to have visits from his lawyer

    ,受疑人在廉署拘留期間,可以與其會面。
  6. Application intermediary serves the orgnaization of business to ought to sign up for sent material to have when offerring application : ( 1 ) requisition ; ( corporate organization proves 2 ) ; ( the resume of 3 ) legal representative, main staff member and concerned proof, place of orgnaization constitution, office and office facilities prove ; ( 4 ) has legal effectiveness with what foreign institution of higher learing or other education orgnaization sign directly study abroad at one ' s own expenses cooperative intent book or agreement ( medium, foreign language this ), and the foreign autograph of attestation of the diplomatic and consular missions outside be stationed in via our country makes an appointment with square corporate organization proof ; ( 5 ) asset proof or accountant office issued check endowment report ; ( area of the working plan that 6 ) drafts to begin intermediary to serve, administration and feasibility report

    申辦中介服務業務的機構在提出申請時應當報送的材料有: ( 1 )申請書; ( 2 )人資格證實; ( 3 )人、主要工作人員的簡歷和有關證實,機構章程、辦公場所及辦公設施證實; ( 4 )與國外高等院校或其他教育機構直接簽署的有效力的自費留學合作意向書或協議(中、外文本) ,以及經我國駐外使領館認證的國外簽約方的人資格證實; ( 5 )資產證實或會計事務所出具的驗資報告; ( 6 )擬開展中介服務的工作計劃、行政區域及可行性報告。
  7. In determining the amount of fees payable to counselsolicitor acting on behalf of the legally aided persons, dla is obliged to have regard to the rates or range of fees as generally allowed by the taxing masters, having regard to the indicative rates as agreed between the judiciary and the law society of hong kong in july 1997

    在釐須付予援助受助人行事的大的費用時,署長必須考慮訟費評官一般準予的收費率或收費幅度,並參考司機構及香港會於一九九七年七月協的指示性收費率。
  8. In determining the amount of fees payable to counsel solicitor acting on behalf of the legally aided persons, dla is obliged to have regard to the rates or range of fees as generally allowed by the taxing masters, having regard to the indicative rates as agreed between the judiciary and the law society of hong kong in july 1997

    在釐須付予援助受助人行事的大的費用時,署長必須考慮訟費評官一般準予的收費率或收費幅度,並參考司機構及香港會於一九九七年七月協的指示性收費率。
  9. The forum was well attended by over 400 representatives from banks and law firms. distinguished speakers that spoke in support of the adoption of the model documents include the hon mr justice henry litton, mr tony latter, deputy chief executive of hong kong monetary authority, mr herbert tsoi, president of the law society of hong kong, mr alan leong, chairman of the hong kong bar association, mrs pamela chan, chief executive of the consumer council, mr lawrence law, head of mortgages, personal financial services, hsbc and mr peter choy, senior vice president, first pacific bank

    位銀行及踴躍出席,並有多位知名人士演講,支持採用標準按揭文件,包括烈顯倫官香港金融管理局副總裁黎得先生香港會主席蔡克剛香港大公會主席梁家傑資深大消費者委員會主席陳黃穗女士香港上海豐銀行個人理財業務總部按揭業務主管羅康平先生及第一太平銀行高級副總裁蔡承業先生。
  10. Article 38 the articles of association of lawyers associations are formulated uniformly by the national congress of the members and submitted to the judicial administration department under the state council for the record

    第三十八條協會章程由全國會員大會統一制,報國務院司行政部門備案。
  11. Article 38 the articles of association of lawyers associations are formulated centrally by the national congress of the members and submitted to the judicial administration department under the state council for the record

    第三十八條協會章程由全國會員大會統一制,報國務院司行政部門備案。
分享友人