法律另有規定 的英文怎麼說

中文拼音 [lìngyǒuguīdìng]
法律另有規定 英文
otherwise stipulated by law
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ代詞(別的) another; other Ⅱ副詞(另外) in addition; moreover; separately
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  • 規定 : stipulateprovide
  1. When provided in this law and other laws, act as these provisions " in addition, the 2th, 3th, 6th, 8th etc. relative chapters in specific provision of criminal law provide the concrete accusal, facts about a crime and lawful penalty for all kinds concrete unit crimes

    分則和其他法律另有規定的,依照。 」外,刑分則第二章、第三章、第四章、第六章和第八章等相關章節條文之中,對各種具體的單位犯罪,了確的罪名、罪狀和刑。
  2. Caterpillar is not liable for incidental or consequential damages unless imposed under mandatory rights

    卡特彼勒對意外或間接損失不承擔責任。強制性法律另有規定的除外。
  3. This invalidation shall not have retroactive effect, unless otherwise provided for in the laws of the region

    的失效,除香港特別行政區的法律另有規定外,無溯及力。
  4. Article 15 in collecting fees for services rendered, all intermediary organizations should abide by the provisions of this law, except otherwise provided by other laws

    第十五條各類中介機構提供償服務收取費用,應當遵守本法律另有規定的,按照執行。
  5. Article 142 passing of risk the risk of damage to or loss of the subject matter is borne by the seller prior to delivery, and by the buyer after delivery, except otherwise provided by law or agreed by the parties

    第一百四十二條標的物毀損、滅失的風險,在標的物交付之前由出賣人承擔,交付之後由買受人承擔,但法律另有規定或者當事人的除外。
  6. Unless otherwise provided for by law, the special fund, which is subject to a subordinate unit budget, shall be governed by this act

    特種基金之適用附屬單位預算者,除法律另有規定外,依本
  7. Except as otherwise provided by law

    法律另有規定的除外。
  8. Otherwise stipulated by law

    法律另有規定
  9. Partners shall undertake joint liability for their partnership s debts, except as otherwise stipulated by law

    合伙人對合夥的債務承擔連帶責任,法律另有規定的除外。
  10. Partners shall undertake joint liability for their partnership ' s debts, except as otherwise stipulated by law

    合伙人對合夥的債務承擔連帶責任,法律另有規定的除外。
  11. If the laws and regulations require that local currency be used for account keeping, such laws and regulations shall be complied with

    法律另有規定,或因營業上特殊需要者,不在此限。
  12. Article 18 investigation in criminal cases shall be conducted by the public security organs, except as otherwise provided by law

    第十八條刑事案件的偵查由公安機關進行,法律另有規定的除外。
  13. Unless otherwise provided by other laws, this law shall apply to the handling of accounting affairs of state - owned enterprises

    公營事業會計事務之處理,除其他法律另有規定者外,適用本
  14. Article 21 unless otherwise provided by this act or any other laws, only a thing belonging to the person punished may be subject to forfeiture

    第21條沒入之物,除本或其他法律另有規定者外,以屬于受處罰者所為限。
  15. Parties to a foreign related contract may select the applicable law for resolution of a contractual dispute, except otherwise provided by law

    第一百二十六條涉外合同的當事人可以選擇處理合同爭議所適用的,但法律另有規定的除外。
  16. Article 145 the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law

    第一百四十五條涉外合同的當事人可以選擇處理合同爭議所適用的法律另有規定的除外。
  17. Postal enterprises and postal staff shall not provide information to any organization or individual about users ' dealings with postal services except as otherwise provided for by law

    法律另有規定外,郵政企業和郵政工作人員不得向任何組織或者個人提供用戶使用郵政業務的情況。
  18. Save where applicable convention rules or other applicable mandatory national laws require otherwise, ups shall not be liable for special, incidental, or consequential damages, including purely economic losses, such as the costs of any alternative means of transport, loss of profits, loss of business opportunities or loss of revenue resulting from loss of use, arising from any loss of or damage or delay to a shipment or package, whether or not a value has been declared as set forth above

    無論所託運的物品是否已如前述申報了價值,除非公約則或其他任何可適用的強制性國內法律另有規定, ups在任何情況下不對任何特別損失或附隨損失或任何間接損失承擔責任,這些損失包括純經濟損失,如替代運送工具的費用,利潤損失,商業機會的丟失,或者因包裹或物品滅失、損壞或延誤而引起喪失使用所導致的財務損失。
  19. Article 8 the provisions of this law shall, except as otherwise provided in the laws, apply to all contracts for purchase and sale, construction projects, processing transportation of goods, supply and use of electricity, warehousing, lease of property, loans and property insurance and other economic contracts

    第八條購銷、建設工程承包、加工承攬、貨物運輸、供用電、倉儲保管、財產租賃、借款、財產保險以及其他經濟合同,除法律另有規定的以外,均適用本
  20. Article 22. unless otherwise stipulated by the law, the present regulations shall apply to contracts of marine insurance

    第二十二條海上保險合同,除法律另有規定外,適用本條例的
分享友人