海嘯風狂 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎixiàofēngkuáng]
海嘯風狂 英文
the sea roars and the wind rages
  • : Ⅰ動詞1. (打口哨) whistle2. (拉長聲音叫) howl; roar Ⅱ名詞(野獸的叫聲) howl; roar
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (精神失常; 瘋狂) mad; crazy 2 (猛烈; 急劇; 聲勢大) violent; wild 3 (縱情; 無拘束) ...
  1. The wind howled and the sea roared.

    ,大怒吼。
  2. The wind screamed over the gulf and turned the water white, and the mangroves plunged like frightened cattle.

    灣上空呼而過,把水吹得白浪翻滾,紅樹叢猛烈地前後舞,就象一群受驚的牛羊。
  3. The sisters were not fond of the island, finding it, in nancy ' s words, intensely uncomfortable with …. " a perpetual howling wind, shrieking gulls, driving rain, water, water wherever you look, streaming mountains with waterfalls every few yards … no heather, black rocks shiny like coal with wet, and a little colourless grass clinging to them. " ( nm to diana mosley, 28 / 9 / 46 )

    姐妹們卻不喜歡這個孤島,用南希的話來說,極不適應「終年的呼、尖叫的鷗、瓢潑的大雨、舉目四望無處不在的水、峰迴路轉的奔騰的瀑布… …沒有石楠花、黑色的巖石像弄濕的黑煤一樣,僅有一點無色的苔蘚趴在上面」 。
  4. In the roaring and raging of the conflagration, a red - hot wind, driving straight from the infernal regions, seemed to be blowing the edifice away

    烈火呼著發起來,炙熱的從地獄般的火里刮出來,似乎要把這座華廈刮個灰飛煙滅。
  5. The results will help establish predictable routes for typhoons and identify areas that are recurring targets for heavy rains, abundant snow, high waves, heavy winds, scorching heat or crop - threatening droughts

    研究結果將用預測臺行動路線和圈定可能常期重復遭受大雨暴雪酷熱或者威脅莊稼生存的乾旱的區域。
  6. The results will help establish predictable routes for typhoons and identify areas that are recurring targets for heavy rains, abundant snow, high waves, heavy winds, scorching ( 9 ) heat or crop - threatening droughts

    研究結果將用預測臺行動路線和圈定可能常期重復遭受大雨、暴雪、、酷熱或者威脅莊稼生存的乾旱的區域。
  7. Hurricane dean slammed into mexico for the second time in as many days, screaming onto emerald coast this afternoon with winds reaching 100 miles per hour

    迪恩多日來第二次沖擊墨西哥,於今天下午以時速達100公里每小時的速度登陸翡翠岸。
  8. There are a number of small islands between this line and the antarctic continent, but the waters here are known to mariners as " the screaming sixties " because there is so little obstruction to the world - circling winds

    該線和南極洲之間分佈著一些小島,但是,這里的域被水手們稱為「的60度」 ,因為這里障礙物很少,阻擋不了「世界環」 。
分享友人