海路運輸 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiyùnshū]
海路運輸 英文
sea transportation
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (運輸; 運送) transport; convey 2 [書面語] (捐獻) contribute money; donate 3 (失敗) l...
  • 海路 : sea route; sea-lane; seaway
  • 運輸 : transport; carriage; conveyance; traffic; transportation
  1. In general, the port is treated as the heartland in the site selection of conventional berth, whereas it is particular for train ferry berth as the relay station between sea route and railway system

    常規泊位選址均以港口為中心進行,而輪渡泊位因為是上航線和陸上鐵系統的轉接點,因此選址中比選因素的確定具有特殊性。
  2. This issue researched the main national coal supplying market and consumer market, the main passages of coal transporting etc. on the base of data, it built a model, which forecasted qin huangdao port ' s coal shipping amounts in 2005 and 2010, and the basic shipping directions of transporting. then, this article put forward the future strategic goal and the applying competitive measures

    本文綜合研究了我國煤炭的主要供應市場和消費市場、煤炭的通道(主要是水)等問題,以秦皇島港為例,在收集了相關數據的基礎上,建立模型,預測了該港及沿主要煤炭港2005 、 2010年的煤炭水量,以及煤炭的基本流向。
  3. Positive employment benefits will result for the u. s. shipping industry and related industries associated with port operations and services, like trucking and rail.

    就業增加對美國業和與港口業務和服務相關的行業,如貨車和鐵等都大有裨益。 」
  4. With a distance of 125km on the east far from shanghai and 61. 5km on the west far from hangzhou. it is adjacent to qianjiang river. it measures an area of 699. 92km and has a total population of 640, 000

    市內河港交錯,與上杭州寧波乍浦港等形成河相連的航通道,水有客貨線十余條之多,並與京杭大河相貫通,水網密布,四通八達。
  5. Among them, " transit goods " are those passing through the territory by land, transshipment goods " are those only changing the means of transport at a place having a customs office and without passing through the territory by land, and " through goods " are those carried into and out of the territory by the same vessel or aircraft

    其中,通過境內陸的,稱「過境貨物」 ;在境內設立關的地點換裝工具,而不通過境內陸的,稱「轉貨物」 ;由船舶、航空器載進境並由原裝工具載出境的,稱「通貨物」 。
  6. To cope with the demand of integrated logistics services, harvest started to operate own container truck fleet in several china origins and have an experienced team to handle this land transport service for our import and export shipments

    為配合我們的綜合、空服務,永利公司配備有設備精良的車隊,並與多家內陸卡車公司組成策略聯盟,遍及全國各地。
  7. To bring the ferry services in line with the changing travelling pattern, a study on the future development of waterborne transport is currently being conducted by the transport department to examine how to make the best use of the existing water and pier resources and to improve the general public transport network through the provision of commercially viable ferry services

    為使渡輪服務配合不斷轉變的客交通模式,署現正就的未來發展進行研究,探討怎樣善用現有的上和碼頭資源,以及如何透過提供有利可圖的渡輪服務,以改善整體公共交通網
  8. Sea vessel arrivals and departures are also unaffected. a full range of services

    海路運輸方面,船隻進出港口亦絲毫不受影響。
  9. Suggest to balance the road based and marine based transportation ; to preserve our harbour ; and to develop the outlying islands for leisure and cultural tourism purposes

    建議平衡陸海路運輸的發展、保存香港的港景色,以及發展離島為文化旅遊及休憩勝地。
  10. I want to know how you would like the goods dispatched, by railway or by sea

    我想知道貨物是用鐵還是
  11. China is a great maritime country. she has 180, 000 km of coast line, 110, oookm of inland waterway, 5, 000 of shipping enterprises and 280, 000 tons of cargoes transport capacity. about 97 percent of the foreign trade cargoes and 50 percent of the domestic trade cargoes are transmitted by the waterway

    我國是一個航大國,擁有1 . 8萬公裏岸線、 11萬公里內河河道,擁有近5000家航企業和28萬噸力,全國對外貿易貨物的97 ,國內貿易貨物的50都是通過水完成的。
  12. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation

    因為鐵費用高,我們願意走
  13. Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations

    因為鐵費用高,我們願意走
  14. Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea transportations

    因為鐵費用高,我們願意走
  15. Water transportation includes ocean water transportation and inland water transportation. ocean water transportation is the main carriage means of foreign trade goods in china. according to statistics, the main cargoes in water transportation are coal, mineral building material, petroleum, metal ores and nonmetal ores

    我國水包括內河、沿和遠洋,水的貨物種類繁多,其中煤炭、石油及其製品、礦物性建築材料、金屬礦石和非金屬礦石等大宗貨物佔主要地位。
  16. Our company has the marine transportation and he railwaytransportation superiority, may antee the big bill needstransportation. and ltaneously exports the cement clinker

    本公司具有和鐵的優勢,可以保證大單子所需的。並同時出口水泥熟料。
  17. The operating mechanism of the market entry analyzes the present conditions of maritime market, domestic water transport market and the road transport ; the measurements that improve market entry rules should be taken. these measurements include eliminating policies that hinder fair competition or limit market entry, step by step to enter the market and introduce the cash deposit rule for non - asset logistics supplier

    交通市場準入機制分析了市場、內河航市場和公市場準入現狀;完善市場準入制度應採取的措施,如清理有礙公平競爭、限制市場準入方面的政策,實行市場準入逐步升級,引入無資產物流營商保證金制度等。
  18. Because carry medium goods fluidity big, especially seaborne, distance is distant, be in usually, goods is in far ground easy advocate, inform an underwriter very hard beforehand, obtain an underwriter agree

    由於中的貨物流動性大,非凡是程遙遠,在一般情況下,貨物在遠地易主,很難事先通知保險人,並取得保險人的同意。
  19. Lianyungang port, the world renowned eastern headbridge of the new eurasian continental bridge, offers the shortest path for the foreign trade and export of the middle and north - west china. the railway from lianyungang, going west across our middle areas alongside longhai line, lanxin line, beijiang line, and connecting eurasia through the railway network of former soviet russia and west - europe, provides the shortest railway transportation between pacific and atlantic seacoast

    連雲港港是我國中原和西北地區最短徑的出口岸和對外貿易口岸,也是世界著名的亞歐大陸橋的東方橋頭堡,從連雲港沿我國的隴、蘭新、北疆鐵向西,橫穿我國中部,通過原蘇聯與西歐鐵網連接亞歐大陸,提供了太平洋和大西洋沿岸最短的鐵
  20. Furthermore, the passenger traffic volume will be enhanced by means of increasing the investment, improving the service quality of international tourism and reducing the average cost of overseas tourists. developing internal tourism and improving the chinese tourists abroad can increase the passenger traffic volume of highway and railway transport. the fact that passenger traffic volume of railway transport will be, to a large degree, effected by the tourism investment shows that it is urgently expected to improve the service quality and traveling environment in railway transport

    得到以下結論:國際旅遊業對公量的影響最大、對航空客量影響較大、對鐵量影響最小;增加旅遊業的投資,提高國際旅遊業的質量及旅遊環境,同時,降低外旅遊者的人均天花費,促進出境旅遊的發展,可以極大的增加民航客量;擴大國內旅遊市場的開發,加大國內旅遊的規模,增加旅遊業的投資,提高國內旅遊業的服務質量及旅遊環境,可以大大增加公量和鐵量;尤其是旅遊業投資額與鐵量的正相關關系很強,說明鐵中存在著服務質量、環境舒適等問題急需解決。
分享友人