海運協定 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎiyùnxiédìng]
海運協定
英文
agreement on navigation- 運 : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
- 協 : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
- 定 : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
- 海運 : sea transportation; ocean shipping; ocean carriage; transport by sea海運保險商 underwriter; 海運...
-
Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4
公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。United states, china sign sweeping maritime agreement
美中兩國簽署雙邊海運協定In commerce and shipping respect, our country and italy, australia, canada, japan, united states, thailand, malaysia, brazil and country were signed more than 100 have trade relations, nautical treaty, trade agreement and commerce and pay agreement or protocol, these all carry most - favored - nation provision in treaty, agreement or protocol
在貿易與航運方面,我國與義大利、澳大利亞、加拿大、日本、美國、泰國、馬來西亞、巴西以及國家簽訂了百余個通商、航海條約、貿易協定以及貿易和支付協定或議定書,這些條約、協定或議定書中均載有最惠國條款。Earlier this year, u. s. customs reached accords with singapore, canada, the netherlands, belgium, france, and germany to exchange customs inspectors at select seaports to pre - screen containers bound for each nation
今年早些時候,美國海關總署同新加坡、加拿大、荷蘭、比利時、法國和德國達成了協議,在指定海港交換海關檢查人員,對運往有關各國的集裝箱進行預檢。Maritime administrator captain william g. schubert stated, " this agreement is expected to generate more business for american shipping and will facilitate more cargo moving across the pacific
強調, 「這項協定將為美國海運業帶來更多的商機,提高橫跨太平洋的貨運量。Transportation secretary mineta signs far - reaching maritime agreement with china, 1282003
美中兩國簽署雙邊海運協定As a member of the imo china has signed bilateral maritime transportation agreements with 51 countries, making positive efforts to promote international cooperation and exchanges in maritime transportation
作為國際海事組織成員國,中國與51個國家簽定了雙邊海運協定,積極開展海洋交通運輸的國際合作與交流。The united states and china today signed the most far - reaching, five - year bilateral u. s. - china maritime agreement in the history of maritime trade between the two nations during a ceremony in washington, dc
美國與中國今天在華盛頓哥倫比亞特區舉行儀式,簽署為期五年的美中雙邊海運協定,成為兩國開辟海運業務以來影響最為深遠的協定。Coa is a contract of carriage of goods by sea in essence, under which the carrier, during the agreed period, against payment of freight undertakes to carry the goods in agreed amount for divided shipments by the shipper from the agreed loading port to the discharging port. during implementation, the specific voyages should be governed by the agreed voyage chaterparty which is agreed upon between shipper and carrier after the conclusion of coa
通過比較分析,作者認為,包運合同是指,承運人在約定期間內分批將約定數量貨物從約定裝貨港運至約定目的港的協議,在履行協議過程中,依航次租船合同對分批具體航次履行作進一步約定,最終實現承運人提供海上貨物運輸服務並收取運費的目的的海上貨物運輸合同。There are more than 130 binding bilateral agreements between the hksar and over 50 countries throughout the world. areas covered in these agreements include air services, visa abolition, investment promotion and protection, surrender of fugitive offenders, mutual legal assistance in criminal matters, transfer of sentenced persons, customs co - operation, co - operation on information technology and avoidance of double taxation
香港特區與全球50多個國家簽訂了超過130份具約束力的雙邊協定,涵蓋的范圍包括:民用航空運輸互免簽證促進和保護投資移交逃犯刑事法律互助及移交被判刑人士海關合作資訊科技合作,以及避免雙重徵稅等事宜。This paper analyses the deficiency of data model of the current ecdis in network environment, and provides its resolvent. the paper integrates the characteristics of xml ( extensible markup language ) such as multi - platform, expandability, legibility and ability of organizing all kinds of information, and references the geography space model of the criterion of gml2. 0 that is established by ogc ( open gis consortium ), and establishes the model of chart data with xml. this data model is suitable for storing and transmission of data in the network
文中結合xml ( extensiblemarkuplanguage ,可擴展標識語言)具有的跨平臺性、可擴展性、易讀性以及可以描述任何復雜結構的特點,引用由ogc ( opengisconsortium , opengis協會)組織制定的gml2 . 0規范中的地理空間模型作為海圖物標的地理空間模型,運用xml建立了海圖數據模型,該數據模型適應網路環境下的數據存儲以及傳輸。Apart from the appointments as legal advisers in the governmental institutions, companies and enterprises, the law office mainly deals with the legal consultancy and service in the spheres such as the international trade, international direct investment and financing, bank loans and l / c business, project contracting, real estate, international ocean transportation, trade marks and unfair competitions and so on ; provides assistance in the study, drafting, examination, revision and negotiations of all sorts of contracts, agreements, articles of association and other legal documents, grand ' s legal opinions, assists in resolving disputes ; and serves as agents for clients to arbitration and litigations
除受聘擔任政府機構、公司、企業的法律顧問外,主要辦理國際貿易、境外直接投資和融資、銀行貸款和信用證業務、工程承包、房地產開發、國際海上運輸、商標和不正當競爭、公司組織等方面的法律咨詢服務;在上述方面協助研究、草擬、審定、談判各類合同、協議、章程及其他法律文件,出具法律意見書;協助調解解決爭議;代理訴訟和仲裁。As part of the continuing bush administration effort to strengthen u. s. - china relations and expand trade between the two countries, u. s. transportation secretary norman y. mineta and china s minister of communications, zhang chunxian, signed a sweeping agreement that gives u. s. registered shipping companies the legal flexibility to perform an extensive range of new business activities in china, including logistic operations, and providing services for their own vessels and alliance partnerships
作為布希政府繼續努力加強美中關系和擴大兩國貿易的一個方面,美國運輸部長諾曼?峰田與中國交通部長張春賢簽署這項全面性的協定,為美國注冊海運公司在華廣泛開展新業務提供法律方面的靈活性,其中包括物流服務及為本公司船隻和加盟伴提供服務。The ocean freight forwarding : we are cooperating with many shipping companies in order to provide the customers the best routes
海運運輸:公司現已與多家船公司簽定協議,成為其簽約代理公司,因此各航線均有較好的運價。The level of its importance in the national economic development has witnessed an increasing attention ; a subject of tense negotiation during china ' s entry process for wto membership with regards to china " commitment to gats ( general agreement trade in services )
根據wto 《服務貿易總協定》 ( gats )對服務貿易的定義一過境交付、境外消費、商業存在、自然人流動等四種交付方式,貨運代理也是一種服務貿易,因而被列入中國入世海運服務業談判。Secretary mineta said, " this new agreement strengthens the u. s. shipping industry by opening new markets in china and enhancing efficiencies in overseas shipping by allowing direct market access. " he added, " it puts our shipping companies where the business is, closer to their markets and their customers.
峰田部長說: 「新協定允許在中國開辟新市場並通過直接的市場準入提高遠洋海運業的效益,有助於加強美國的海運業。 」他還說: 「這項協定有利於我國海運公司在當地設點經營,更接近市場和客戶。 」To help customers expand their business further strengthen the competitiveness of the international market, the guangzhou marine international cargo companies to customers in different suppliers of goods procurement provides fast and reliable bulk freight business, in the most economic and efficient transport programmes shipped to the customer designated destination
為協助客戶進一步拓展業務,加強國際市場的競爭力,廣州海岸國際貨運公司能夠為客戶在不同供應商采購的貨物提供快捷可靠的散貨集運業務,以最經濟及快捷的運輸方案運至客戶指定目的地。The agreement covers general cooperation in maritime transport, including promotion of sea trade, mutual recognition of seaman s identity documents, and measures to facilitate maritime traffic
這協定的范圍涉及一般海上運輸合作,包括推廣海上貿易相互承認海員身份證件推行有助海上交通的措施。Agreement for reciprocal exemption of tax on shipping income ?
互免海運企業運輸收入稅收協定; ?The certification is applicable to the foreign enterprises who receive income from the operation of international shipping in china and claim for the enterprise income tax exemption benefit of tax treaties in accordance with circular for strengthening the tax and foreign exchange administrations on shipping income of foreign enterprises issued by the state administration of taxation and the state administration offoreign exchange
一、本表適用於按照《國家稅務總局、國家外匯管理局關于加強外國公司船舶運輸收入稅收管理及國際海運業對外支付管理的通知》的規定,外國公司以船舶經營國際運輸從中國取得所得申請享受協定免征所得稅待遇時填報。分享友人