消去打法 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāo]
消去打法 英文
elimination
  • : 動詞1 (消失) disappear; vanish 2 (使消失; 消除) eliminate; dispel; remove 3 (度過; 消遣) pa...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : 打量詞(十二個叫一打) dozen
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 消去 : ausloeschung cancellation
  1. The cause is that depending strength of government only to hit lawless proprietor and safeguard consumer ' s leigitimate rights and interests is limited, because the proprietor can constringe the action of self due to the government strike it strongly in the short - term, but government can not be persisted over a long period of time because of the restriction of resources such as funds etc. in another aspect, if encouraging consumer to safeguard the leigitimate rights and interests of self, the probability that proprietor ' s tort occurs could reduce generally, moreover it is lasting

    本文首先從靜態的角度來分析費者權益受到損害的原因。通過分析發現,單純地依靠政府的力量來擊不經營者、維護費者合權益的作用是有限的,短期中經營者會因為政府加大擊力度而收斂自己的行為,但政府由於受經費等資源的限制,不可能長期堅持下。從另一個角度,如果鼓勵費者維護自身的合權益,則經營者侵權行為發生的概率會降低,而且具有持久性。
  2. Once, when i was meditating, i suddenly felt a force pulling me up, and my body seemed to be floating. i tried hard to recite the holy names, but failed to get free and go out. i felt something was oppressing me from above my head

    有一次坐時,忽然感覺到有一股力量把我往上拉,身體好像浮起來一般,我一直努力念佛號,卻無掙脫出,感覺頭頂被壓住了,約幾分鐘后,那種體驗失了,我覺得有點失望。
  3. On fine evenings the latter followed his shooting expeditions, and catherine yawned and sighed, and teased me to talk to her, and ran off into the court or garden, the moment i began ; and, as a last resource, cried, and said she was tired of living : her life was useless

    天氣好的晚上,後者就出獵,凱瑟琳又呵欠又嘆氣,逗我跟她說話,我一開始說,她又跑到庭院或花園里了而且,作為一個最後的遣手,就哭開了,說她活膩了她的生命是白費了的。
  4. " i shall be gone only a few moments. " villefort hastily quitted the apartment, but reflecting that the sight of the deputy procureur running through the streets would be enough to throw the whole city into confusion, he resumed his ordinary pace. at his door he perceived a figure in the shadow that seemed to wait for him

    維爾福匆匆地走出了侯爵府,忽然他又想到,假如有看見代理官走路這樣慌張,全城準會騷動起來,所以,他又恢復了他正常的恣態,官氣十足地走,在他的家門口,他看到了有一個人站在陰影里,看來好象是等候他的,那是美塞苔絲,她因為得不到愛人的息,所以,跑來聽他了。
分享友人