港人建港 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngrénjiàngǎng]
港人建港 英文
hong kong people construct
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ動詞1 (建築) build; construct; erect 2 (建立; 設立; 成立) establish; set up; found 3 (提出;...
  • 港人 : hong kong person|people
  1. Shkp is a diamond sponsor of the event and is publicizing it in its residential estates and shopping malls. shkp executive director michael wong named the top athletes event ambassadors : chan king yin 2006 windsurfing gold medalist, doha, daniel lee chi wo 2006 men s triathlon silver medalist, doha, ma kwok po 2006 gold medalist, windsurfing world junior youth championships, ho siu lun 2006 cycling bronze medalist, busan, former member of hong kong olympic windsurfing team ken wong and chung kin man, one of hong kong people to conquer the north and south poles and reach the highest points on the seven continents

    新地執行董事黃奕鑒日前主持昂步棧道啟動禮,並委任五位代表香參與國際賽事的健兒任活動大使,包括2006多哈亞運滑浪風帆金牌得主陳敬然2006多哈亞運三項鐵銀牌得主李致和2006世界青少年滑浪風帆錦標賽冠軍馬國寶2002釜山亞運會單車銅牌得主何兆麟,以及前香奧運滑浪風帆代表王合喜,而首批征服七大洲及南北極最高峰民亦為特別嘉賓,希望青少年能借鑒運動員的奮斗經驗,學習自我挑戰的精神。
  2. The people of hong kong had hoped that the financial secretary would genuinely cooperate with the chinese government in the preparation of a transitional budget which would straddle the handover of sovereignty. we had also hoped to see a budget which would ensure the undisrupted operation of our government machineries ; bring about a through train for all fundamental public policies embracing the management of public finances and monetary affairs ; as well as lay a solid foundation on which to plan, and start to invest confidently in major infrastructural projects

    不負所託共展遠景習慣和氣生財,期望財政司與中方真誠合作,編制一份能跨越九七、能為香展望遠景的預算案,以便政府機關可以維持正常運作,公共理財和金融財務范疇的所有基本政策得以平穩過渡,重要的長遠基計劃可以早日落實。
  3. The capital and largest city of ontario, canada, in the southern part of the province on lake ontario. originally a french trading post, it was founded as york by the british in1793 and renamed as toronto in1834. toronto is an important great lakes port and an industrial center. population, 599, 217

    多倫多加拿大安大略省首府和最大城市,位於該省南部安大略湖邊。原本為法國的商品集散地, 1793年英國立該城,名為約克, 1834年重新被命名為多倫多。多倫多是一個重要的五大湖區的口和工業中心。口599 , 217
  4. To make way for a better tomorrow, in mcdull s hometown, a sprawl of old housing is coming down like ten pins

    一部打動所有心坎的動畫電影為了設將來,大角咀被拆得爛溶溶。
  5. On 14 august 1945, the japanese military forces in hong kong surrendered after years of devastation, and hong kong was once again under british colonial rule. this placed the immediate task of rehabilitation upon the shoulders of the british government

    1945年8月14日,日軍投降。飽受戰火蹂躪的香,百廢待舉,英政府重新接管香以後,馬上成立戰后重小組及殖民地發展福利基金,協助重整家園。
  6. The refugees of cao juren 、 zhao zifan, the immigrants of taoran 、 yan chungou, the hong kongers which pay attention to hong kong prospect and are pleased with the development of hong kong ' s economy, all of them are the objects of the writers ' identity imaginary construction

    曹聚仁、趙滋蕃的難民群像,陶然、顏純鉤的移民眾生相,關注香前途、因香經濟的發展而喜悅的形象,他們都是「南來作家」身份想象性構的載體。
  7. First hong kong citizen to challenge " 7 2 " mission

    首位香民及首批中國
  8. It was built by the chan clan in 1786. the chan clan moved from guangdong in the 1750s, and settled in tsuen wan, where they reclaimed land along the seashore for cultivation

    三棟屋於一七八六年由陳姓客家立,陳氏家族於十八世紀中期從廣東移居本,擇居荃灣,並且填平沿海的土地作耕種之用。
  9. Hong kong people construct

    港人建港
  10. The government should be aware of the problems confronting singapore s esplanade, such as water leakage through the canopy glass, cleaning difficulties, excessive air - conditioning costs, strong draughts at the piazzas during typhoons, and the heavy construction cost of the canopy. there is a possibility that hong kong may be burdened by the same problems. foster s design will make the facility inflexible

    政府應留意新加坡濱海藝術中心( esplanade )的情況,包括天篷玻璃會漏水、清潔困難、空調昂貴、臺風會令露天廣場成為風口、天篷的築成本昂貴,將成為香的負擔、 foster的設計令場館缺乏彈性,以及管理模式不詳等問題,引以為鑒。
  11. " blue house " in wanchai sustains many collective memories of hong kong people, it is likely to be turned into a museum that illustrates the lives of hong kong people in the past

    灣仔的藍屋乃一憧充滿著集體回憶的舊築,將來更有機會被改為一所民間生活館,展示過去的生活面貌。
  12. After comparing world offshore financial markets on models, functions, systems, etc., this paper make a theoretical analysis to the origin cause of formation of market. hong kong has advantages in offshore financial business, which make it have the certainty and feasibility of setting up rmb offshore financial centre. then the paper probes into the construction of rmb offshore financial centre

    本文通過比較國際離岸金融市場模式、功能、制度的異同后,從理論上探討離岸市場的成因,並結合香在離岸金融管理方面的優勢,得出在香民幣離岸金融中心的必然性和可行性,並初步探討香民幣離岸金融中心的構和風險控制。
  13. In the private domain, gaining recognition are the 17th floor of dorset house, and the common areas of the center, nanyang centre, kwan chart tower, mita centre, prosperity centre, lippo sun plaza, and lagunna city phase 1, 2 4

    築物方面,獲頒證書的包括多盛大廈十七樓,以及中環中心南洋廣場群策大廈美達中心豐裕中心太陽廣場和麗城第及期的公用地方。
  14. In response to the panel s concern about hkex s proposal for opening the equity listing regime to issuers from a broader range of overseas jurisdictions, hkex provided an information paper on " hkex statement regarding the listing of overseas companies "

    交所就事務委員會對其開放股本證券上市機制讓更多海外司法管轄區的發行上市的議的關注提供一份題為"香交易所有關海外公司上市的聲明"的文件。
  15. With its vast fiscal reserves, and the innate strengths of hong kong, there is no reason why the government cannot put its finances on a sound footing for the long - term

    豐厚財政儲備以及香獨特的干勁,政府定能重穩定財政系統。而今年的財政預算,正是一個理想時機作一個好的開始。
  16. First hong kong chinese chung kin man completes " 7 2 " mission

    首位香民成功完成7 2極限探險壯舉返
  17. Construction noise in a compact city like hong kong can be a significant problem

    煙稠密,築噪音無疑是一個重大的問題。
  18. Several decades after world war ii, reservoirs remain the major source of hong kong s fresh water. in view of the rapid population increase and the existence of sufficient economic resources, the newly built reservoirs were gigantic

    重光后的數十年,興水塘收集天雨,仍是食水的主要來源,由於口急劇增長,經濟資源充沛,新興的水塘工程,規模相當龐大。
  19. This is the first time a private owner has donated a historic building without compensation to the community for permanent preservation

    這是首次有私築物的業主,願意無償地把歷史築物捐贈給香政府,作永久保留。
  20. But the impulse toward redevelopment here is facing increasingly urgent challenges from residents hoping to save the few tangible remains of the citys rich history

    但隨著越來越迫切的希望通過保護為數不多的有形遺產來留住香滄桑的歷史,重的沖動遇到了日益嚴峻的挑戰。
分享友人