港道標界 的英文怎麼說
中文拼音 [gǎngdàobiāojiè]
港道標界
英文
channel demarcation- 港 : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
- 道 : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
- 標 : Ⅰ名詞1 [書面語] (樹梢) treetop; the tip of a tree2 (枝節或表面) symptom; outside appearance; ...
- 界 : 名詞1 (相交的地方; 劃分的界限) boundary 2 (一定的范圍) scope; extent 3 (按職業、工作或性別等...
-
Shkp is a diamond sponsor of the event and is publicizing it in its residential estates and shopping malls. shkp executive director michael wong named the top athletes event ambassadors : chan king yin 2006 windsurfing gold medalist, doha, daniel lee chi wo 2006 men s triathlon silver medalist, doha, ma kwok po 2006 gold medalist, windsurfing world junior youth championships, ho siu lun 2006 cycling bronze medalist, busan, former member of hong kong olympic windsurfing team ken wong and chung kin man, one of hong kong people to conquer the north and south poles and reach the highest points on the seven continents
新地執行董事黃奕鑒日前主持昂步棧道啟動禮,並委任五位代表香港參與國際賽事的健兒任活動大使,包括2006多哈亞運滑浪風帆金牌得主陳敬然2006多哈亞運三項鐵人銀牌得主李致和2006世界青少年滑浪風帆錦標賽冠軍馬國寶2002釜山亞運會單車銅牌得主何兆麟,以及前香港奧運滑浪風帆代表王合喜,而首批征服七大洲及南北極最高峰港人鍾建民亦為特別嘉賓,希望青少年能借鑒運動員的奮斗經驗,學習自我挑戰的精神。During the year, international sports events such as the 13th world taekwondo championship and 6th women ' s world taekwondo championships, the 5th chinese chess world championship, international table tennis federation pro - tour grand finals ' 97 and ' 97 fespic table tennis championships for the disabled were held to reinforce hong kong ' s image as one of the world ' s event capitals
年內,該局主辦了多項國際體育活動,例如第十三屆世界跆拳道錦標賽暨第六屆女子世界跆拳道錦標賽、第五屆世界象棋錦標賽、九七國際乒乓球聯合會職業巡迴賽總決賽,以及九七遠東及南太平洋區傷殘人士乒乓球錦標賽等,藉以加強香港作為世界賽事之都的形象。Royal dragon hotel, yunnan is the modernized commerce hotel which constructs according to four star classes standards investment, invites the hong kong peaceful park hotel management group to carry on the management, is situated at kunming town center branch and gold and greens lu heyan the waterway in common boundary, hands over with the famous historical scenic spot, golden horse blue chicken work place echoes, is the kunming politics, the economical, the cultural center and the lively commercial land sector, is apart from the airport only to need 15 minutes, the transportation extremely facilitates
雲南威飯店是按四星級標準投資興建的現代化商務酒店,聘請香港泰得國際飯店管理集團進行管理,地處昆明市中心主幹道金碧路和沿河路的交界處上,與著名的歷史景點金馬碧雞坊交相呼應,是昆明政治經濟文化的中心和繁華的商業地段,距機場僅需15分鐘,交通十分便利。Prof. ng thanked the bank of china ( hong kong ) limited for its generous support. he said the establishment of the centre sets a new page in the history for scm enabling it to contribute to the regulation of counterfeit chinese herbs. he added that the centre will not only be a resource centre for teaching and research purposes, but a reference library for the general public as well
吳清輝校長在典禮上銘謝中國銀行(香港)有限公司的鼎力支持,他說:有了這中藥標本中心以後,很多中藥的真品和偽品的比較資料都會陳列出來,供中藥界的專業人士和市民參考,這將有助清除中藥品種良莠不齊的混淆的情況,令中藥的規管更上軌道。Its goals are to encourage and promote design excellence, to establish hong kong as a design hub in the international arena and to add value to the hong kong economy
作為本港工商界與設計專才的一道橋梁,香港設計中心目標是鼓勵及推動原創設計,致力推廣香港成為國際創意中心,為本土經濟增值。Some key technical problems about construction method, vehicle velocity and clearance of the tunnel scheme were discussed according to the geographical location, engineering geological conditions, request of the harbor entrance and shipping, localization of the tunnel and some principal technical criterions
根據泰州公路過江通道的地理位置、工程地質條件、港口航運要求、通道工程定位以及工程的主要技術標準等,對泰州公路過江隧道方案的隧道建設方法、隧道行車速度和建築限界等若干關鍵技術問題進行了分析論證。Form of tender, tender notice and conditions may be obtained from and tender plan inspected at the survey & mapping office, lands department, 23rd floor, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong, the district lands officeskowloon, 10th floor, yau ma tei carpark building, 250 shanghai street, kowloon and the district lands officenorth, 6th floor, north district government offices, 3 pik fung road, fanling, new territories
索取投標表格、招標公告及章程,以及查閱圖則,可到香港北角渣華道333號北角政府合署23樓地政總署測繪處、九龍上海街250號油麻地停車場大廈10樓九龍地政處,或新界粉嶺璧峰路3號北區政府合署6樓北區地政處。Form of tender, tender notice and conditions may be obtained from and tender plan inspected at the survey & mapping office, lands department, 23rd floor, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong ; the district lands officeskowloon, 10th floor, yau ma tei carpark building, 250 shanghai street, kowloon and the district lands officesai kung, 3rd floor, sai kung government offices, 34 chan man street, sai kung, new territories
索取投標表格、招標公告及章程,以及查閱圖則,可到香港北角渣華道333號北角政府合署23樓地政總署測繪處、九龍上海街250號油麻地停車場大廈10樓九龍地政處,或新界西貢親民街34號西貢政府合署3樓西貢地政處。Form of tender, tender notice and conditions may be obtained from and tender plan inspected at the survey & mapping office, lands department, 23rd floor, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong ; the district lands officeskowloon, 10th floor, yau ma tei carpark building, 250 shanghai street, kowloon and the district lands officesai kung, 3rd floor, sai kung government offices building, 34 chan man street, sai kung, new territories
索取投標表格、招標公告及章程,以及查閱圖則,可到香港北角渣華道333號北角政府合署23樓地政總署測繪處、九龍上海街250號油麻地停車場大廈10樓九龍地政處,或新界西貢親民街34號西貢政府合署3樓西貢地政處。Tenders for a tenancy of the government canteen on portion of the third floor, tin shui wai police station, 11 tin yiu road, tin shui wai, new territories, hong kong a tenancy of the government canteen on portion of the 13th floor, new territories south regional headquarters and operational base, no. 8 shing mun road, tsuen wan, new territories, hong kong
招標承投( i )香港新界天水圍天耀路11號天水圍警署3樓部分地方的政府食堂承租權( ii )香港新界荃灣城門道8號新界南總區總部及行動基地13樓部分地方的政府食堂承租權Tenders for ( i ) a tenancy of the government canteen on portion of the third floor, tin shui wai police station, 11 tin yiu road, tin shui wai, new territories, hong kong ( ii ) a tenancy of the government canteen on portion of the 13th floor, new territories south regional headquarters and operational base, no. 8 shing mun road, tsuen wan, new territories, hong kong
招標承投( i )香港新界天水圍天耀路11號天水圍警署3樓部分地方的政府食堂承租權( ii )香港新界荃灣城門道8號新界南總區總部及行動基地13樓部分地方的政府食堂承租權The other 2 km of the hk - swc will be built by the shenzhen municipal government. a feature of the crossing is that the two cable - stayed bridges of the hksar and the shenzhen sides are inclined towards each other, pulling their respective approach viaducts towards the boundary
這條跨境通道兩座斜拉橋的橋塔互仰向對方,其型態嚴如兩座橋塔互相牽引各自的高架引橋至中間的深港分界線,標志著兩地人民熱切渴望能更加緊密的團結起來,邁向繁榮。分享友人