渾然一新 的英文怎麼說

中文拼音 [húnránxīn]
渾然一新 英文
everything made new
  • : Ⅰ形容詞1 (渾濁) muddy; turbid 2 (糊塗;不明事理) foolish; stupid 3 (天然的) simple and natur...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • 渾然 : 1. (完全地; 全然) completely; without leaving a trace2. (形容完整而不可分割) integral and indivisible
  1. Harlem, who is proficient as singer songwriter and composer, shows that he s still as good as it gets

    茶香和檸檬香微妙有致,茶香清爽,茶味清天成,令人再回味。
  2. Following his promising work, he was granted a scholarship at the prestigious beijing art university, where he specialized in traditional chinese art. since completing his studies, tom has gone on to achieve many awards as a freelance artist

    ,在校期間專研點彩國畫山水,其中點彩作品畫面效果清,色彩明麗水墨與色彩結合之體,多次獲市縣級等獎,硬筆書法連獲三次等獎。
  3. Guestrooms fresh and plain, comfortable and pleasant, let you eliminate fatigue with a safe dream ana feeling at home

    素雅,舒適怡人的客房,讓您洗盡風塵,安夢,家中。
  4. Lljd floor, with high quality and environmental - friendly products, plays a leading role in our time, turning the wooden flooring into natural arts in our home life

    羅蘭嘉頓直走在時代流行的前沿,擁有綠色環保、高品質的貴族血統,成為貴族的領航人,詮釋著獨具匠心、天成的地板藝術。
  5. The open ring park, whose five sections in different style are like a nice green necklace around the city, embraces and mixes itself with the old downtown, which forms the unique feature of the city, i. e., parks in the city and city in the parks

    環城公園呈開敞布局,風格各異的五大景區連接成條美麗的翡翠項鏈,環抱老城又融于城之中,構成「城中有園、園中有城、城園交融、體」的獨特城市園林風貌。
  6. A new fissure in the volcano opened earlier as emergency crews, blackened and sweating, battled to reinforce the mounds and divert lava away from rifugio sapienza. mount etna is europe ' s most active volcano and stands at 10, 860ft

    火山近多了個裂縫,救援人員已經是身漆黑,大汗淋漓,但他們仍在為加固土堤,讓熔巖流改道,從而避免熔巖流流經rifugio sapienza而奮戰。
  7. So saying, she once more climbed the staircase leading to her chamber, her body convulsed with chills, and her teeth rattling in her head, in spite of the intense heat of the weather. arrived at the top stair, she turned round, and called out, in a warning tone, to her husband, " gaspard, consider well what you are about to do !

    說著,她重上樓到她的房間去了,身痛苦地抖著,雖,天氣非常熱,她的牙卻格格地打戰走到樓梯頂上,她又回過頭來,用種警告的口吻對她的丈夫大聲說, 「葛司柏,你可要想清楚了再做呀! 」
分享友人