生活日用品 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnghuóyòngpǐn]
生活日用品 英文
small stores
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 生活 : 1. (為生存和發展而進行的各種活動) life 2. (生存) live; exist 3. (衣、食、住、行等方面的事或情況) livelihood
  • 日用品 : articles of everyday use日用品展銷會 sales exhibition of daily necessities
  • 日用 : 1 (日常生活費用) daily expenses2 (日常生活應用的) of everyday use日用必需品 daily necessities...
  1. By evening the relief team had found all the items on their shopping list and then through the night of january 15 until dawn the following day they packed 2240 bags with enough food to feed five family members for four days. the relief supplies included rice, black beans, chickpeas, lentils, spaghetti, bath soap, laundry soap, brown sugar, candles, matches, plastic plates, chlorine to disinfect water, drinking water, shovels, notebooks, sweets and many other items

    救援隊於15晚上漏夜進行物資的分裝,直到隔天清晨,總計完成了2240袋救援包的分裝工作,每袋救援包至少可以維持五個人四天的之需,內容包括白米黑豆雞嘴豆扁豆義大利面條沐浴皂洗衣皂黑糖蠟燭火柴塑膠盤消毒污水的氯記事本甜點飲水鐵鏟與其他物
  2. Located on the 2nd floor. there in a wide range of local and overseas goods. elegant craft products, silk, fancywork, foods, clothes, tourism souvenir and commodities

    位於二樓,將為您展示精美工藝、絲綢、刺繡、食、各類高檔服飾、旅遊紀念等。
  3. Nail clippers are the necessaries every one of us needs in our daily life

    指甲剪是我們每人所需的
  4. Instead they used them for ornamentation in everyday life

    相反他們在它們作為裝飾
  5. We have re - conceptualised chinese proprietary medicines and made therapeutic health foods part of daily necessities. the group will be launching different new products into the market in due course and we are very optimistic as to the prospects of the chinese medicines market.

    余仁成功將中藥產市場年輕化,為中成藥注入新概念,令兼備藥療功效的健康食成為之一,集團正逐步將其他新產推出市場,故此對未來中藥市場非常樂觀。
  6. Mr. eu said, " eu yan sang scored a big success in rejuvenating the chinese medicines market to appeal to the younger generation. we have re - conceptualised chinese proprietary medicines and made therapeutic health foods part of daily necessities. the group will be launching different new products into the market in due course and we are very optimistic as to the prospects of the chinese medicines market.

    余仁成功將中藥產市場年輕化,為中成藥注入新概念,令兼備藥療功效的健康食成為之一,集團正逐步將其他新產推出市場,故此對未來中藥市場非常樂觀。
  7. The company develops different parts of bamboo, such as bamboo leaf, tabasheer, caulis bambusae in taeniis, zhuli, bamboo shoot, bamboo rod in modern biology application fields, involving medical intermediate, raw materials for health food, food additives, feed additives, biotic insecticides, daily makeup and other industries

    本公司在竹類資源現代物利領域的研發動涵蓋了竹葉、竹青、竹黃、竹茹、竹瀝、竹筍、竹竿等全竹的不同部位,涉及醫藥中間體、保健原料、食添加劑、飼料添加劑、物殺蟲劑、化妝等多個行業。
  8. Disinfect the household articles such as tableware, towels, clothes, baby ' s bottles, toys and undergarments, etc

    的殺菌消毒:如餐具、牙具、衣物、毛巾、奶瓶、寶寶的玩具、婦女的內衣物等。
  9. Twice in september 2003 members of the association from moseo - myun, sangju city, kyungbuk province visited the region and provided bedclothes, clothing, daily necessities and other items valued at about 10 million won approx. us 9, 090

    位於慶尚北道省尚州市牟西面的清海無上師世界會,曾於今年九月間兩次探訪這個地區,並提供被褥衣物生活日用品等物資,總值約一千萬韓元約合9 , 090美元。
  10. Very much, the enterprise to life commodity is

    很多的,對于生活日用品的企業都是。
  11. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為的商和修建房屋的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己產的產; ( 3 )售給部隊幹部、戰士的糧食、副食、衣著、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費; ( 5 )居民自費購買的中、西藥、中藥材及醫療; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商
  12. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為的商和修建房屋的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公和公消費( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已產的產; ( 4 )售給部隊幹部、戰士的糧食、副食、衣著、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費; ( 6 )居民自費購買的中、西藥、中藥材及醫療; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商
  13. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為的商和住房及修建房屋的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公和公消費; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己產的產; ( 4 )售給部隊幹部、戰士的糧食、副食、衣著、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費; ( 6 )居民自費購買的中、西藥、中藥材及醫療; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商
  14. The family made a plain and frugal living by growing rice. today the house has been renovated to form law uk folk museum and some selected village furniture, utensils and farming implements are displayed inside

    他們一家以種稻為簡單而儉樸。羅屋現已重修為民俗博物館,館內展出鄉村的傢具、和農具等。
  15. There was a passer - by who came in and visited him. seeing his room was all bare of necessities, he asked him, " how do you live like this

    有人路過,進去看他,看到他的房間什麼生活日用品也沒有,就問他:你這樣怎麼呢?
  16. As a living commodity, the demand quantum of salt was mortal, and the gabelle became the main source of the governmental financial income of the past dynasties

    作為一種生活日用品,鹽的需求量是非常大的,鹽稅也就成為了歷代政府財政收入的主要來源。
  17. Shenzhen jinyongli industry develop shenzhen jinyongli industry develop co., ltd, is specializing in dealing with daily neccessities, and cosmetics, established registered on 16 jun, 1995

    深圳市金永勵實業發展有限公司是一家主要經營大眾生活日用品、化妝的有限責任公司。
  18. They say that while globalisation has caused the prices of manufactured goods to fall, the corollary has been that sharply higher demand for raw materials has caused commodity prices to rise sharply

    他們表示盡管全球化已使得工業價格下跌,不過也導致了原材料價格的大幅上漲,其結果必將導致生活日用品價格的大幅上揚。
  19. I take charge of have the independent legal personality import - export trade company, is located the human outstanding earth deities science and technology city - hefei

    我司是具有獨立法人資格的進出口貿易公司,位於人傑地靈的科技城合肥市.業務主要涉及:自營代理進出口貿易,五金& # 8226 ;化工產,機電零配件,竹木製,紡織生活日用品等。
  20. Money was short in those days, and our family were stinted of the things that made life easy and pleasant

    在那些子里錢不夠,因而,我們家免去一切奢移
分享友人