用詞混淆 的英文怎麼說

中文拼音 [yònghún]
用詞混淆 英文
confusion of words
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • : 混形容詞1. (渾濁) muddy; turbid2. (糊塗; 不明事理) foolish; stupid
  • : 動詞(混雜) confuse; mix
  • 用詞 : wording; read; verbal
  • 混淆 : confound; obscure; blur; confuse; alias; mix up; mix; mingle
  1. Usage examples with speech feedback of commonly confused words, such as there and their, helps you distinguish such words

    帶有語音反饋的法實例,能幫助區分易的單如" there "和" their
  2. A compound adjective is formed when two or more adjectives work together to modify the same noun. these terms should be hyphenated to avoid confusion or ambiguity

    復合形容由兩個或兩個以上的形容組成以修飾一個名。組成復合形容的每個形容之間要連字元連接以避免不達意。
  3. Words may be garbled and spoken softly, and syntaxand grammar may be off. in other - words, his sentences will likely be muddled rather than emphasized

    撒謊者可能用詞混淆,聲音放輕,句子的結構和語法也會很亂。換句話說,他的句子亂七八糟,也沒有什麼要強調的重點。
  4. But somewhere in the tumble dryer that is the part of the u. s. president ' s brain set aside for words, the two concepts got

    可這位美國總統的腦部區可能出現了亂,對兩個概念不清。
  5. Speech recognition plug - in, their speech files on a central server instead of the local workstation. this capability permits a student to move from workstation to workstation and have access to their

    帶有語音反饋的法實例,可以幫助您區分易的單如" there "和" their " ,例子如下:
  6. We can therefore make an assumption the reason why english learners use pseudo - equivalents is that they are confused how words spelled the same in different languages can mean something which has different values of vocabulary in each

    因此,我們可以推測英語學習者運假對等造成的缺陷主要是因為他們了相同的在不同的語言中有不同的義值。
  7. In official documents are appearing more often than not such terms as market intermediary organizations, social intermediary organizations, intermediary organizations, which are often misused in domestic theoretical circles

    摘要市場中介組織、社會中介組織、中介組織等語頻繁出現于政府文件中,國內理論界在研究中對上述語經常使
  8. Based on meaningful learning theory of the cognitive psychology, this paper attempts to probe into the role of etymology in teaching and learning english vocabulary : on the one hand, by analysing the morphological structure of words, students can recognize the connections of the words with the same morphemes, and in this way students can : 1. draw inferences about other words from one instance ; 2. have a better grasp of the form and its meaning ; 3. reduce the spelling mistakes and distinguish the similar words efficiently ; on the other hand, by analyzing its cognitive motivation, students can get a deeper understanding of the meaning

    摘要本文以認知心理學的意義學習理論為依據,探討了源教學在英語匯教學中的重要作: 1 .舉一反三,擴大匯量; 2 .加深對單意義的理解和記憶; 3 .有效減少常見的拼寫錯誤,辯清易;對匯從認知過程方面進行分析,則可以揭示義的演變過程,有助於學生義的掌握。
分享友人