畏養 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiyǎng]
畏養 英文
feeding
  • : Ⅰ名詞(害怕) fear Ⅱ動詞1. (畏懼) fear 2. (佩服) respect
  • : Ⅰ動詞1 (供養) support; provide for 2 (飼養; 培植) raise; keep; grow 3 (生育) give birth to ...
  1. The army strict life and discipline made comrade yejixuan the political consciousness and quality of patriotic and loving the party, and loving the socialism enterprise, also casted on him excellent characters striving to improve, not fear difficult, moral as well as steady, experienced and forthright

    部隊嚴格的生活和紀律培了葉際宣同志愛國愛黨、熱愛社會主義事業的政治覺悟和素質,也鑄就了葉際宣同志自強自立、不困難的品格以及沉穩練達、豪爽乾脆的作風。
  2. The aim of cesar ' s methods is to produce a calm and assertive human in order to bring about a calm and submissive state in the dogs - not submissive in a fearful sense, but simply to relinquish leadership to the humans and allow them to decide what rules, boundaries and limitations should be set

    凱薩的方法是要培出冷靜果斷的領導人,以便在狗群中製造出冷靜果斷的氛圍並非縮地一味服從,而是單純地聽憑領導人決定應該遵守的規則,紀律與限制。
  3. As now, the total costs of the enterprise were sometimes added up and found to be daunting : not only bibs, swaddlebands, petticoats and tail - clouts ( nappies ) but, before long, schoolbooks, boots and replacement of church windows broken by tennis balls

    給他們餵奶,穿上柔軟的拖鞋,讓他們咀嚼著像章和倚著木框學步,撫孩子的全部花費讓人生,就像現在一樣,不只是肚兜,襁褓,襯裙和尿布,還有隨后的課本,靴子和賠給教堂用來換窗戶玻璃的錢? ?那是被網球打破的。
  4. For example, we should reinforce our consciousness of serving the readers, cultivate a sensitive quality to insight the current, and learn his spirit of being diligent in the newspaper work and his revolutionary spirit of insisting on the truth without surrender to the authority

    例如,我們要加強服務讀者的意識,要培洞察時局的政治修,我們還要學習他獻身新聞事業的勤奮精神和不強權、堅守真理的革命精神。
分享友人