發瘋似的 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngde]
發瘋似的 英文
cranky
  • : 名詞(頭發) hair
  • : 形容詞1. (神經錯亂; 精神失常) mad; crazy; insane 2. (指農作物生長旺盛而不結果實) (of plants and crops) spindle
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. They came face to face with a man in a maroon-coloured shirt, who was feverishly pushing cartridges into a large revolver.

    他們迎面碰上一個身穿粟色襯衣人,正在地把子彈推進一支大左輪。
  2. He is given a rapturous welcome in his home town

    他在家鄉受到了發瘋似的歡迎。
  3. A fever of curiosity urged it forward, that kind of parisian curiosity which is as violent as an access of positive unreason. everybody wanted to see nana

    一種好奇狂熱驅使人們要知道娜娜,這是巴黎人好奇心,其狂程度達到了無以復加地步,簡直像熱病
  4. Quicker. the wheels rattled rolling over the cobbled causeway and the crazy glasses shook rattling in the doorframes. - what way is he taking us

    車輪在卵石鋪成公路上咯噔咯噔地向前滾動,像是玻璃在車門框里咔嗒咔嗒地震顫著。
  5. My heart beat thick, my head grew hot ; a sound filled my ears, which i deemed the rushing of wings ; something seemed near me ; i was oppressed, suffocated : endurance broke down ; i rushed to the door and shook the lock in desperate effort

    心怦怦亂跳,頭腦又熱又脹,耳朵里呼呼作響,以為那是翅膀拍擊聲,好像什麼東西已經逼近我了。我感到壓抑,感到窒息,我忍耐力崩潰了,禁不住地大叫了一聲,沖向大門,拚命搖著門鎖。
  6. As he was madly destroying that which had cost him so much pains to build, he heard a third voice.

    正當他地搗毀他費盡心血製成東西時,他聽到了第三種聲音。
  7. You jump around insanely saying " yay ! " before leaping in your crush ; s arms and nuzzling happily into their neck

    發瘋似的跳來跳去,大叫「耶! 」 ,然後跳入你戀人懷抱里,高興地用鼻子摩挲他/她脖子。
  8. He looked up wildly, and saw his mother and uncle regarding him with sad faces.

    地抬起頭來,現他母親和叔父正滿面愁容地望著他。
  9. Such a burden to be left on my hands - and so much annoyance as she caused me, daily and hourly, with her incomprehensible disposition, and her sudden starts of temper, and her continual, unnatural watchings of one s movements ! i declare she talked to me once like something mad, or like a fiend - no child ever spoke or looked as she did ; i was glad to get her away from the house

    這么大一個包袱落在我手裡她性情讓人摸不透,她脾氣說,她還總是怪里怪氣窺探別人行動,這些每日每時都給我帶來那麼多煩惱:我說呀,有一次她同我說話,像是,或者活象一個魔鬼沒有哪個孩子會像她那樣說話或看人。
  10. Then began a series of wild descents upon the parisian pavement, plunges into the baser sort of vice, whose votaries prowl in muddy bystreets under the restless flicker of gas lamps

    於是,她就像發瘋似的,和薩丹一道出去,在巴黎街上亂逛,在社會低層賣身,她們走在泥濘街道上,在昏暗煤氣燈光下尋找嫖客。
  11. That old man's killing himself! is he still as mad about it as ever ?

    那個老頭子可真是糟踏他自己!他如今還象從前那樣發瘋似的喜歡那一套嗎?
  12. In the course of the tale i had mentioned mr. lloyd as having come to see me after the fit : for i never forgot the, to me, frightful episode of the red - room : in detailing which, my excitement was sure, in some degree, to break bounds ; for nothing could soften in my recollection the spasm of agony which clutched my heart when mrs. reed spurned my wild supplication for pardon, and locked me a second time in the dark and haunted chamber

    我在敘述自己經歷時,還提到了勞埃德先生,說他在我昏厥後來看過我。我永遠忘不了可怕紅房子事件,有詳細訴說時,我情緒有點失態,因為當里德太太斷然拒絕我發瘋似的求饒,把我第二次關進黑洞洞鬧鬼房子時,那種陣陣揪心痛苦,在記憶中是什麼也撫慰不了
  13. And at last, sure enough, all the circus men could do, the horse broke loose, and away he went like the very nation, round and round the ring, with that sot laying down on him and hanging to his neck, with first one leg hanging most to the ground on one side, and then t other one on t other side, and the people just crazy

    臨了,盡管馬戲班人想盡法子,那匹馬還是掙脫開了,地繞著場飛奔起來,醉鬼伏在馬背上,使勁抓住脖子,一隻腳幾乎在一邊拖到了地上,接著另一隻腳也差點兒拖到地上了,觀眾就樂得幾乎
  14. He seemed mad keen on ( ie very interested in ) my sister

    發瘋似的愛著我妹妹
  15. Stop spending like crazy, or you ' ll end up in debt

    別再發瘋似的花錢,否則你遲早會債務累累。
  16. I cried out in a savage, high voice

    發瘋似的大叫一聲。
  17. " deceit is not my fault ! " i cried out in a savage, high voice

    「欺騙不是我缺點! 」我發瘋似的大叫一聲。
  18. The look was far worse to resist than the frantic strain : only an idiot, however, would have succumbed now

    這眼神遠比發瘋似的緊扯難以抗拒。然而現在只有傻瓜才會屈服。
  19. It cried ; and then, while the staggering and stamping went on wildly, i distinguished through plank and plaster : - rochester

    隨后,是一陣發瘋似的踉蹌和跺腳,透過木板和灰泥我聽得出來!
  20. Eventually, ted followed the frantic spotty across the empty lot as spotty paused to race back and bark encouragingly

    最後,特德跟著發瘋似的斯波蒂穿過空地,小狗停步奔回,用叫聲催促著。
分享友人