白睛 的英文怎麼說

中文拼音 [báijīng]
白睛 英文
bulbar conjunctiva
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 名詞(眼珠兒) eyeball
  1. Sparkling black eyes and skin like alabaster

    明亮的黑眼的皮膚
  2. His glassy eyes and his ashy face were alight in an instant.

    他那沒光的眼和蒼的臉,登時就神采奕奕。
  3. Careful dissection of the eyes usually reveals fibrinopurulent exudate in the anterior chambers.

    小心撥開眼檢查,通常正眼前房可發現膿性纖維蛋滲出物。
  4. Thoughts of antonia with her candid eyes, the touch of freckling on her pink-white skin, the fair hair gathered back, sprang up in shelton.

    謝爾頓忽然想起了安東妮亞,她的率直的眼里透紅的面孔上的雀斑,攏在後面的金色的秀發。
  5. Gerty lifted an apprehensive look to her pale face, in which the eyes shone with a peculiar sleepless lustre.

    葛泰抬起頭憂心忡忡地望著她那蒼的面孔和一雙因失眠而異樣光亮的眼
  6. She could see at once by his dark eyes and his pale intellectual face that he was a foreigner, the image of the photo she had of martin harvey, the matine idol, only for the moustache which she preferred because she wasn t stagestruck like winny rippingham that wanted they two to always dress the same on account of a play but she could not see whether he had an aquiline nose or a slightly retmuss from where he was sitting

    從他那雙黑眼和蒼而富於理智的臉來看,他是個外國人,長得跟她所收藏的那幀紅極一時的小生馬丁哈維40的照片一模一樣。只不過多了兩撇小鬍子。然而她更喜歡有鬍子,因為她不像溫妮里平哈姆那樣一心一意想當演員,看了一出戲41后就說咱們老是穿同樣的衣服吧。
  7. My family i have a happy family. i like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes yellow, she has black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like blue, i have black of long hair, black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂的家庭.我很像我的爸爸,他非常年輕,他有黑色的大眼,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和圓的臉.他有黑色的短發,穿著襯衫,黑褲子和褐色的鞋子.他喜歡黑色,我的爸爸非常帥.我的媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有黑色的大眼,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的臉.她有金色的短發,穿著粉紅色的襯衫,黑色的裙子和紅色的鞋子.我的媽媽非常漂亮.而我是一個文靜的女孩,我喜歡藍色,我有黑色的長頭發,有黑色的大眼,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的臉.我穿著藍色的襯衫,色的裙子和黑色的鞋子.我們都非常高
  8. I have a happy family. i am like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, child, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes a yellow, she has black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like a blue, i have black of long hair, have black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂的家庭.我很像我的爸爸,他非常年輕,他有黑色的大眼,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和圓的臉.他有黑色的短發,穿著襯衫,黑褲子和褐色的鞋子.他喜歡黑色,我的爸爸非常帥.我的媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有黑色的大眼,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的臉.她有金色的短發,穿著粉紅色的襯衫,黑色的裙子和紅色的鞋子.我的媽媽非常漂亮.而我是一個文靜的女孩,我喜歡藍色,我有黑色的長頭發,有黑色的大眼,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的臉.我穿著藍色的襯衫,色的裙子和黑色的鞋子.我們都非常高
  9. Baldly as he had stated it, in his eyes was a rich vision of that hot, starry night at salina cruz, the white strip of beach, the lights of the sugar steamers in the harbor, the voices of the drunken sailors in the distance, the jostling stevedores, the flaming passion in the mexican s face, the glint of the beast - eyes in the starlight, the sting of the steel in his neck, and the rush of blood, the crowd and the cries, the two bodies, his and the mexican s, locked together, rolling over and over and tearing up the sand, and from away off somewhere the mellow tinkling of a guitar

    話雖說得不好,他眼前卻浮現出薩萊納克魯茲那個炎熱的星夜的豐富景象。狹長的海灘的影,港口運糖船的燈光,遠處喝醉了酒的水手們的哈喝,熙熙攘攘的碼頭苦力,墨西哥人那滿臉的怒氣,他的眼在星光下閃出野獸一般的兇光,鋼鐵在自己脖于上的刺痛和熱血的流淌。人群,驚呼,他和墨西哥人軀體扭結,滾來滾去,踢起了沙塵。
  10. Tom blanched and dropped his eyes.

    湯姆臉色發,眼也直往下望。
  11. I looked upon the scene before me - upon the mere house, and the simple landscape features of the domain - upon the blank walls - upon the vacant eye - like windows - upon a few rank sedges - and upon a few white trunks of decayed trees - with an utter depression of soul which i can compare to no earthly sensation more properly than to the after - dream of the reveler upon opium - the bitter lapse into everyday life - the hideous dropping off of the veil

    我看著眼前的情景這所宅第,房子周圍單調的景象,光禿禿的墻壁,空洞的、眼窟窿似的窗戶,幾叢雜亂的莎草,幾株灰的枯樹心情無比沮喪,恰彷彿是過足鴉片煙癮的人,從夢幻中醒來,回到現實生活里的那種痛苦、懊惱的心情,這樣的比喻真是再恰當不過了。
  12. Cataracts, glaucoma, retina deterioration, eye weaknesses, congestion or foreign particles trapped in the eye tissues, radiation burns, “ blood shot ” eyes, infections of the eye tissues ( pink eye, etc. ), retinitis, conjunctivitis, floaters, granulated eye lids, dry eyes, blepharitis, etc

    有效于內障、青光眼、視網膜衰退、視弱、眼部組織堵塞或有異物陷入、放射線損傷、眼血斑、眼發炎、視網膜炎、急性結膜炎(紅眼病) 、飛蚊癥、眼皮肉瘤、眼乾、瞼緣炎等等。
  13. There was a touch of fire in the passing jests, in the laughing eyes, in the sudden gleam of white teeth, in the reflection of the candelabra on the surface of a glass of champagne

    大家愉快得熱情高漲,笑意浮現在每個人的眼里,潔的牙時隱時現,香檳酒杯里映出燃燒著的蠟燭。
  14. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法夫婦的包廂里所看到的情景感到驚訝:在皮膚皙表情嚴肅的伯爵夫人後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,張著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在黑暗中的舒阿爾侯爵,混濁的眼變成了貓眼,發出閃閃金色磷光。
  15. Robyn tamura, director of strategy and creative development for clinique ' s global education program, says if white is the base of your outfit, the first beauty step to take is to smooth out the skin ' s texture. then brighten the eye with and work on defining the

    倩碧全球教育項目戰略與創意發展部經理羅賓塔姆拉說,如果你的衣服以色為主,那麼第一步就得消除面部肌膚粗糙不平然後用遮瑕產品修飾眼部,使眼更有神再畫眼線睫毛和眉毛。
  16. Robyn tamura, director of strategy and creative development for clinique ' s global education program, says if white is the base of your outfit, the first beauty step to take is to smooth out the skin ' s texture. then brighten the eye with concealer and work on defining the lash line, eyelashes and brows

    倩碧全球教育項目戰略與創意發展部經理羅賓塔姆拉說,如果你的衣服以色為主,那麼第一步就得消除面部肌膚粗糙不平然後用遮瑕產品修飾眼部,使眼更有神再畫眼線睫毛和眉毛。
  17. I followed him in, and i remember observing the contrast the neat, bright doctor, with his powder as white as snow, and his bright, black eyes and pleasant manners, made with the coltish country folk, and above all, with that filthy, heavy, bleared scarecrow of a pirate of ours, sitting, far gone in rum, with his arms on the table

    我跟著他走進了客廳,我記得我看到這位干凈利整的醫生,發套上搽著雪的發粉,他的明亮的黑眼和翩翩的風度,同那些輕佻的鄉下人,特別是同那個猥褻笨拙醉眼惺忪的我們心目中的海盜,形成了鮮明的對照。他正喝得爛醉,胳膊擱在桌子上。
  18. For her dark - blue eyes were flashing, her colour was hot in her cheeks, she looked full of a rebellious passion far from the dejection of hopelessness. she noticed, ill the tussocky places of the grass, cottony young cowslips standing up still bleared in their down. and she wondered with rage, why it was she felt clifford was so wrong, yet she couldn t say it to him, she could not say exactly where he was wrong

    她的深的眼發著亮,兩頰紅粉粉的發燒,她充滿著反叛的熱情,全沒有失望著的頹喪樣兒,她注意到濃密的草叢中,雜著一些新出的蓮馨花,還裹著一層毛茸,她自己憤橫地奇怪著,為什麼她既然覺得克利福不對,卻又不能告訴他,不能明地說出他在哪裡不對。
  19. A wide yells cummerbund girdles her. a white yashmak violet in the night, covers her face, leaving free only her lace dark eyes and raven hair

    她系著一條寬幅黃色腰帶,臉上蒙著色夜間變為紫羅蘭色面紗,只露出一雙烏黑的大眼和黑亮的頭發。
  20. He lied at her with his eyes bulging, and yellow coming into the whites. it was very bad for him to get into these rages : mrs bolton had a weary time with him, for days after. connie felt a sudden qualm

    他望著她,他的眼突著,白睛膜上起著黃色,這種暴怒一他的害處是很大的:結果是波太太在以後的幾天里,沒有好過的時間,康妮突然地內疚起來。
分享友人