相配土地用途 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngpèideyòng]
相配土地用途 英文
compatible land use
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞(道路) road; route; journey; path; way
  • 相配 : match up
  • 用途 : use
  1. Container terminal development at the site should be compatible with the surrounding land - uses, the site should have good intermodal links, good road access and easy access to deep marine channel ; environmental and ecological impact

    貨櫃碼頭發展的選址應與四周的合及協調,亦應具備完善的交通聯運服務、良好的陸上通路和方便通往深水海上航道的海上通道;
  2. Construction works and feasibility studies on new urban development areas generally follow the broad pattern of land use and guidelines in the metroplan, and integrate with the replanning and redevelopment of adjoining old areas in a coordinated manner

    新市區拓展區的建築工程和可行性研究,大致上遵照都會計劃內的一般模式和指引,並與毗鄰舊區的重新規劃和重建工程互合。
  3. Construction works and feasibility studies on new urban development areas generally follow the broad pattern of land use and guidelines in the metroplan, and integrate with the replanning and redevelopment of adjoining old areas in a co - ordinated manner

    新市區拓展區的建築工程及可行性研究,大致上遵照都會計劃內的一般模式和指引,並與毗鄰舊區的重新規劃和重建工程互合。
  4. 5. definite the purpose of transferring of collective construction land of our country 6. regulate the main measures of transferring 7. regulate transferring of utilizing right on house land 8. allocate the transferring income of collective construction land of our country 9. make the lowest protective price of collective construction land of our country 10. make the combination between transferring and small town construction 11. do other related work to make the collective construction land of our country perfect 12. create the systems, administrate under law, enact related regulations as fast as possible

    針對這些矛盾,作者提出了應的完善建議: 1 、理順集體產權關系,構建完整的集體產權體系2 、改革現行制度3 、實現集體建設有償使4 、明確集體建設流轉的條件和適當擴大流轉范圍5 、適當限定流轉的6 、規范流轉的主要方式7 、規范宅基使權流轉8 、合理分集體建設流轉的收益,保障農民財產權9 、確定集體建設流轉最低保護價10 、流轉要與小城鎮建設有機結合11 、確保對的統一規劃管理,做好集體建設使權流轉的關工作12 、以制度創新為前提,以依法行政為保障,盡快制定關的法律規章。
  5. Noted. the government is reviewing the harbourfront uses under the harbour plan study to see if these operations are compatible with waterfront planning envisaged in the vision statement for the victoria harbour

    政府正就海港規劃研究檢討海旁,研究這種設施能否與維多利亞港理想宣言中構想的海旁規劃合。
  6. Allocation ' s aim is distributing land resources into different usages by combining the measures of land management and land use structure for producing better benefit in social, economical, environmental aspects. optimization is selection the best model among designed models, which distributing limited land resources into different use in special and temporal, combining with other economy resource ( manpower, capital, technology ), in order to produce maximum products and services, as well as to protect environment

    「優化」是一種對的人類期望和目標,就是在資源有限供給的前提下,在時空上有效資源分于不同的,並與其他經濟資源(人力、資金、技術)達到合理組合,以使這些資源生產出更多的為社會所需要的產品和提供更多的服務,又不導致生態環境質量下降。
  7. The economic benefits brought about by tourism and entertainment will far exceed those by pcwa, barging points, etc. those incompatible uses should be relocated from the inner harbour by phases to other suitable areas ( eg

    合的應分期搬離內港,遷往其他合適的方(例如貨櫃碼頭附近的點) ,以改善市容及生活環境。
分享友人