眉目傳情 的英文怎麼說
中文拼音 [méimùzhuànqíng]
眉目傳情
英文
send speechless messages (with one's eyes); cast glances of love; flash amorous glances; give the eye to . . . ; make eyes at. . . ; send messages of love to sb. with one's brows; make an ocular intercourse; send speechless messages of love; they sent their love back and forth by their glances. : 他乘機百般撩撥, 眉目傳情。he tried in a hundred ways to convey his own feelings, casting arch glances at them
- 眉 : 名詞1. (眉毛) eyebrow; brow 2. (書頁上方的空白處) the top margin of a page 3. (姓氏) a surname
- 目 : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (大項中再分的小項) item 3 [生物學] (把同一綱的生物按彼此相似的特徵分為幾...
- 傳 : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
- 情 : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
- 眉目 : 1. (容貌) features; looks 2. (條理) logic; sequence of ideas 3. (綱要) essential
-
What to do? just to watch and ogle them from the other side of the ditch.
去幹什麼?只是為了可以在壕溝的這邊眺望她們,向她們眉目傳情。He tried in a hundred ways to convey his own feelings, casting arch glances at them.
他乘機百般撩撥,眉目傳情。Drouet looked at her and his thoughts reached home
杜洛埃注視著她,眉目傳情。Something in your eyes, whispers words of last good - bye
眉目傳情,欲語還休,綿綿細語,從此兩忘。Let our eyes do the talking
嘗試一下眉目傳情。Charlie may was slightly satirical, for he had flirted a very little with julia, and hammond had cut up very roughly
查理梅的態度是有點嘲弄的,因為他和朱麗亞曾有過點眉目傳情的事,而給韓蒙嚴峻地破壞了。Then after the robot finished his entertainment program, he even winked. audience laughs he winked, making a kind of flirtatious sign with the beloved concubine of the king
機器人表演完節目之後,甚至還拋媚眼大眾笑,它向國王寵愛的王妃眨眼睛,眉目傳情。He knew, did he belong in ruth s class, that there would be no overtures from these girls ; and with each glance of theirs he felt the fingers of his own class clutching at him to hold him down
他也明白自己若是屬于露絲的階級,這些姑娘是不會對他眉目傳情的。於是她們每瞥他一眼他便感到本階級的手指在扯他,要把他往下拽。He and miss wilson took the liberty of falling in love with each other - at least tedo and i thought so ; we surprised sundry tender glances and sighs which we interpreted as tokens of " la belle passion, " and i promise you the public soon had the benefit of our discovery ; we employed it as a sort of lever to hoist our dead - weights from the house
他和威爾遜小姐膽大妄為,竟談情說愛起來至少特多和我是這么想的。我們當場看到他們溫存地眉目傳情,哀聲嘆氣,並把這些理解為「 labellepassion 」的表現,我敢擔保,大家很快就會得益於我們的發現,我們要將它作為杠桿,把壓在身上的兩個沉重包袱,撬出門去。分享友人