真誠悔過 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnchénghuǐguò]
真誠悔過 英文
repent sincerely
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ形容詞(真心實意) sincere; honest Ⅱ名詞(誠意) sincerity; earnestness Ⅲ副詞[書面語] (實在; 的...
  • : 動詞(懊悔; 後悔) regret; repent
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • 真誠 : sincere; genuine; honest; earnest; true
  • 悔過 : repent one's error; be repentant; penitence
  1. Is there no reality in the penitence thus sealed and witnessed by good works

    你這樣大做好事來彌補和證實你的,難道還不是意,實實在在的嗎?
  2. Forgiveness develops humility. the individual seeking forgiveness must approach in a genuine penitent spirit, making confession for wrongdoing ? this cannot be done without humility

    饒恕能夠培養謙卑的品性。一個尋求赦免的人必須本著一個真誠悔過的態度,承認所做的錯事? ?這一切沒有謙卑的態度是完不成的。
  3. So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there ; and every little while the prettiest kind of girls, with the tears running down their cheeks, would up and ask him would he let them kiss him for to remember him by ; and he always done it ; and some of them he hugged and kissed as many as five or six times - and he was invited to stay a week ; and everybody wanted him to live in their houses, and said they d think it was an honor ; but he said as this was the last day of the camp - meeting he couldn t do no good, and besides he was in a sweat to get to the indian ocean right off and go to work on the pirates

    干這樣的一件事,他能比任何人做得更好,因為他和縱橫印度洋上的海盜全都非常熟悉。盡管他遠途前往,要花很多時間,加上自己又身無分文,他反正要到達那裡的。他要不放每一個機會,對被他勸說來的每一個海盜說, 「你們不必感謝我,你們不用把功勞記在我的名下,一切功勞歸于樸克維爾露營佈道會的親人們,人類中天生的兄弟和恩人們還應歸功于那裡親愛的傳教師,一個海盜們最最的朋友! 」
  4. The prayers of all good christians are entreated for these unfortunate men, that it may please god to awaken them to a sense of their guilt, and to grant them a hearty and sincere repentance for their crimes.

    凡我信徒,務請為此二不幸之人祈禱,籲求上帝喚醒彼等之靈魂,使自知其罪孽,並使彼等意懺罪。 」
  5. Once, i let a true love slip away before maeyes, only to find myself regetting when it was toolate. nothing in the world can be as this. just letyour sword cut into my throat

    曾經有一份的愛情擺在我面前,但是我沒有珍惜,等到失去時才後莫及,塵世間最痛苦的事莫與此你的劍在我的咽喉割下去吧!
  6. “ once some minute sincere love suspended in front of me i has not gone to treasure after, lost in me i only then ruded awakening, between this mortal world biggest painful also nothing better than this, if the heaven were coming a opportunity for me, i could to that girl say “ i loved you ! ”

    「曾經有一分的愛情擺在我面前我沒有去珍惜,在我失去以後我才後莫及,塵世間最大的痛苦也莫於此,如果老天給我在來一次的機會,我會對那個女孩說「我愛你」 !
  7. She did not cross herself, but stood with her thin arms hanging down, as though in expectation every moment that an unseen force would come and carry her off and rescue her from herself, from her regrets and desires and remorse and hopes and sins

    娜塔莎垂下纖細的手臂,不劃十字,懷著的急切心情說。彷彿等待那未知的力量馬上就接走她。把她從恨,期待,責難,希冀和罪中拯救出來。
分享友人