眼神柔和的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnshénróude]
眼神柔和的 英文
dove-eyed
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : Ⅰ形容詞1 (軟) soft; supple; flexible 2 (柔和) gentle; yielding; mild Ⅱ動詞1 [書面語] (安撫)...
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 眼神 : [方言] meaningful glance; wink
  • 柔和 : soft; gentle; mild
  1. Mayhap it was this, the love that might have been, that lent to her softlyfeatured face at whiles a look, tense with suppressed meaning, that imparted a strange yearning tendency to the beautiful eyes a charm few could resist

    莫非是可能嘗到過戀愛滋味吧,她那俊秀臉上有時露出自我克制緊張情。於是她那雙美麗睛就掠過一抹不可思議渴望影子。這樣魅力是幾乎沒有人不傾倒
  2. A recurve bow coated in fibreglass has become standard, and arrows made of aluminium and carbon graphite can travel more than 240km h, but the most important requirements are straightforward : steady hands, strong shoulders, flexible muscles, sharp eyes and nerves of steel

    覆蓋著玻璃纖維,向內凹進弓已經成為了標準用具,用鋁石墨製成箭時速可高達240公里。然而,最關鍵要求還是那麼簡單:穩健雙手強有力肩膀肌肉犀利鋼鐵一般經。
  3. These are leslie ' s most attractive appearances. how his tender and exclusive eyes bewildered and attracts generations of us

    這些是哥哥年華盛放氣焰。他而孤高,是怎樣吸引迷到整整幾代人。
  4. I saw mr. rochester smile : - his stern features softened ; his eye grew both brilliant and gentle, its ray both searching and sweet

    我看見羅切斯特先生微微一笑他嚴厲五官變得了他轉為明亮而溫存,目光犀利而又甜蜜。
  5. The gratitude in his big, soft eyes was more eloquent than any words could have been.

    他那雙睛里感激情比任何語言都更能達意。
  6. She stood before me unperturbedly, there was the blandness and mercy in her expression of eyes, but absolutely no any sneer and despising

    她坦然地站在我面前,里有掩飾不住與憐憫,但絕對沒有一絲嘲笑鄙薄。
  7. The rich high quality vegetable protein and nutrition in the food provide ladies with many kinds vitamin, trace elements minerals and physiological active component to keep fit. with enjoyable taste, it is good for all ladies for daily consumption. appointed drink for actress of national ballet of china

    含鈣質鐵質,還含促進鈣鐵吸收vdvc ,預防骨質疏鬆營養性貧血小麥胚芽油能補充ve ,去除雀斑老年斑,令皮膚光滑潤作為va原-胡蘿卜素能保護睛,讓明眸采動人。
  8. Daizu ' s dances are rich and colorful with dancer ' s body and arms up and down, supple and hard movements, holding breath, contracting abdominal muscle, sticking out chest and combination of head with eye ' s expression which make it a strong and unique

    傣族舞蹈豐富多彩,以身體手臂起伏,中帶剛動作韻律,加上提氣、收腹、挺胸頭部、巧妙配合,使其具有濃郁而獨特民族風格。
  9. Inspiration of this painting came from a patch of grass in front of master s tent. everyday she watched the blades of grass, so carefree, gently sway in the wind. in comparison, grass is so insignificant ; and yet it seems to be so peaceful, blissful and unaware of all the worldly troubles

    材自清海無上師帳篷前面一叢小草,清海無上師每天看到小草隨風飄動那無憂無慮態雖然,小草是那麼不起,可是它生活在大自然中,卻讓人感到那麼平快樂不知一切世間煩惱,每天都是那麼滿足活下去。
  10. Sonya was a slender, miniature brunette, with soft eyes shaded by long lashes, thick black hair twisted in two coils round her head, and a skin of a somewhat sallow tint, particularly marked on her bare, thin, but shapely, muscular arms and neck

    索尼婭是個身段苗條小巧玲瓏黑發女郎,在那長長睫毛遮掩下閃現出溫,一條烏黑而濃密發辮在頭上盤了兩盤,臉上皮膚,特別是裸露而消瘦肌肉發達而漂亮手臂頸項皮膚,都略帶黃色。
  11. " from the time she entered public life, diana conveyed her vulnerability with her eyes, her gestures, her speech, and her touch, " sally bedell smith wrote in her book diana in search of herself

    薩莉-比德爾-史密斯在探尋自我黛安娜一書中寫道: "進入公眾生活以來,黛安娜手勢演講觸摸處處顯示出她那溫性格。
  12. No matter how brilliant we are, we can t use the mind to analyze, interpret, or discuss them. one morning during group meditation, however, suddenly the disclosures of nostradamus on eastern philosophy and religion, the beauty of the moon, the grace of meditation, the symbols of the mystic traditions of the east and west, and the glory of an enlightened being all appeared to my intuition. i was entering a wonderful world filled with light

    一天早晨在共修時,忽然間,諾氏對東方哲學宗教提示月亮美麗打坐功德東方西方秘傳統特號一位開悟眾生榮耀,這些都出現在我直覺中,我進入了一充滿光亮奇妙世界,先知諾氏一句預言詩先知姓氏後半截c2q28非常清楚生動地回響在我耳邊,忽然間, suma這個名稱發出亮光持續出現在我前,有一股無形力量催促我提前結束打坐,回家查看那本有關諾氏書。
  13. Natasha lifted her frightened eyes to his face, but there was an expression of such assurance and warmth in his fond look and smile that she could not as she looked at him say what she had to say to him

    娜塔莎向他抬起恐懼睛,他微笑中含有如此自信表情,以致在她凝視他時她不能說出她應該向他說話。
  14. A bright, questioning light gleamed in her eyes ; there was a friendly and strangely mischievous expression in her face

    睛里總是忽閃著一種歡快探詢目光她臉上總是顯露出溫一種奇特而又頑皮情。
分享友人