碰撞條款 的英文怎麼說

中文拼音 [pèngzhuàngtiáokuǎn]
碰撞條款 英文
collision clause; running down clasue {= rdc
  • : 動詞1 (一物體突然接觸另一物體; 撞擊) touch; bump 2 (碰見; 遇到) meet; run into 3 (試探 ) tr...
  • : 動詞1 (猛然碰上) collide; strike; knock; bump against; run into 2 (碰見) bump into; run into;...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 碰撞 : 1 (猛然碰上) collide; run into; knock against; run foul of; crash 2 [物理學] collision; impact;...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. This insurance is extended to indemnify the assured against such proportion of liability under the contract of affreightment “ both to blame collision ” clause as is in respect of a loss recoverable hereunder

    本保險擴展賠償被保險人根據貨運合同中「互有責任的比例責任有關可獲賠償的損失。
  2. Both to blame collision clause

    互有過失碰撞條款
  3. Description of vessel clause, delivery and cancellation clause, payment of hire and withdrawal clause, prosecution of voyage clause, off - hire clause

    這類包括:共同海損、互有責任碰撞條款、新傑森、冰凍、戰爭、留置權
  4. Three fourths collision liability clause

    四分之三責任
  5. Three - fourths runningdown clause

    四分之三責任
  6. Provision of security by a party to the other party in conformity to the provision in paragraph 1 of this clause shall not be taken as admi ion by him of collision liability

    當事人按照本第一規定向對方提供擔保並不視為其對責任的承認。
  7. Provision of security by a party to the other party in conformity to the provision in paragraph 1 of this clause shall not be taken as admission by him of collision liability

    當事人按照本第一規定向對方提供擔保並不視為其對責任的承認。
  8. Three fourth running down clause

    四分之三碰撞條款
  9. R ? d ? c ? running down clause

    兩船碰撞條款
  10. R d c running down clause

    兩船碰撞條款
  11. It includes ship, environment and navigation method. research on collision avoidance is studying around this three factors in many ways and many directions. " rules " requires ships to abide by every terms, and there are a lot of specific, comprehensive terms about determination of collision risk. but, there is not a rigid concept about " risk of collision ". its very important. so it is difficult to establish the concept of the point of the last minute action

    《規則》要求船舶嚴格遵守規則各的規定,並且在《危險》中對如何判斷危險和在判斷危險時應注意的問題做出了較為具體、全面的規定,然而,對「危險」這樣一個非常重要的概念,規則不僅沒有給出一個嚴格的定義,而且一些權威著作都沒有對此進行討論,因此基於危險概念基礎上的最晚施舵點的問題也變得比較困難。
分享友人