碼頭碼頭 的英文怎麼說

中文拼音 [tóutóu]
碼頭碼頭 英文
banchina
  • : Ⅰ名詞(表示數目的符號或用具) a sign or object indicating number; code Ⅱ量詞1 (指一件事或一類的...
  • 碼頭 : 1 (停船的地方) wharf; dock; hoverport; pier; shipside; jetty; quay 2 [方言] (商業城市) port c...
  1. At present, when people select equipment for container storage yards, rubber tyred gantry crane ( rtg ) has become their first selection. and as the " agnate brother " of rtg, rail mounted gantry crane ( rmg ) often neglected by them

    當前,在進行集裝箱堆場設備選配時,輪胎龍門起重機( rtg )已成為人們的第一選擇,而作為同族「兄弟」的軌道龍門起重機( rmg )往往被人們忽視。
  2. When we reached albin where they lived they were out; we went after them, and found them on the pier.

    我們到達阿爾濱他們的住處時,他們都不在家,我們出去尋找,在上找到了他們。
  3. The splendid ship lay alongside the quay.

    這艘極其壯觀的船隻停靠在旁邊。
  4. The ship lies alongside the wharf.

    那艘船停靠在邊。
  5. The ship lies alongside the pier.

    船橫靠著停泊。
  6. 30 shifting from anchorage to pier / buoy no. 13

    19點30分從錨地移泊到13號/浮筒。
  7. O, the whore of the lane ! a frowsy whore with black straw sailor hat askew came glazily in the day along the quay towards mr bloom

    一個歪戴著黑色水手草帽邋裡邋遢的妓女,大白天就兩眼無神地沿著朝布盧姆先生踱了過來。
  8. Baldly as he had stated it, in his eyes was a rich vision of that hot, starry night at salina cruz, the white strip of beach, the lights of the sugar steamers in the harbor, the voices of the drunken sailors in the distance, the jostling stevedores, the flaming passion in the mexican s face, the glint of the beast - eyes in the starlight, the sting of the steel in his neck, and the rush of blood, the crowd and the cries, the two bodies, his and the mexican s, locked together, rolling over and over and tearing up the sand, and from away off somewhere the mellow tinkling of a guitar

    話雖說得不好,他眼前卻浮現出薩萊納克魯茲那個炎熱的星夜的豐富景象。狹長的海灘的白影,港口運糖船的燈光,遠處喝醉了酒的水手們的哈喝,熙熙攘攘的苦力,墨西哥人那滿臉的怒氣,他的眼睛在星光下閃出野獸一般的兇光,鋼鐵在自己脖于上的刺痛和熱血的流淌。人群,驚呼,他和墨西哥人軀體扭結,滾來滾去,踢起了沙塵。
  9. They went on along the dock carrying their guitar and banjo toward where the light and the singing were coming out of the open door of the ponce de leon.

    他們倆拿著吉他和班卓,上了朝邦斯德利昂走了。燈光和歌聲都從那兒開著的大門里透出來。
  10. Belvedere garden phase i, tsuen wan - kowloon city ferry pier

    麗城花園第一期-九城渡輪
  11. In a berth dredged in the harbour she lay for a month.

    她在港內一個經過疏浚的停靠了一個月。
  12. At the huangpu river of modern bigalopolis shanghai, there exists a dilapidated old - age ferry

    輝煌上海黃浦江下的破敗擺渡和船隻。
  13. Macau fisherman s wharf spain bldg bl 1g

    澳門漁人西班牙建築群第1座g
  14. Mount putuo proves itself to be a famous buddhist mountain and tourist resort surrounding landscape : the south china sea goddess of mercy, zi zhu lin, pujisi, black sand, this episode barber beauty room, chamber, business center, shopping malls, chinese restaurant, washing room, massage, fitness room

    沈家門客運站每天末班至普陀山的船開船時間為18 : 40 ,寧波大榭和朱家尖客運站每天末班至普陀山的快艇開船時間分別為16 : 35和16 : 00 。
  15. This paper analyzes the groundwater discharging course using fluidics theory and combining quay structure construction ; sets up the method of fast drainage by the dint of pipeline and blind ditch of fragment stone ; and gives the computational mathematical model for quay drainage and calculation formula for drainage process according to the principle of conservation of mass and underground percolation, which have been applied for quay ' s stability design and calculation

    應用流體力學理論結合結構建設,分析了地下水排泄過程,藉助管道和碎塊石盲溝建立了港口快速排水與擋墻基床排水的方法;運用質量守恆定律和地下水滲流原理,建立了港口排水計算數學模型和排水過程計算公式,並用在了的穩定設計計算中。
  16. Sheung wan macau ferry - ngau tau kok

    上環(港澳) - -牛
  17. Xiaoshan jiangdong wharf the wharf is built as a loading and unloading habour for 5000 - ton freighter, which has the capacity of handling 1500 to 2000 tons of freight annually

    3蕭山江東出海碼頭碼頭擬建規模為5000噸裝載貨輪的靠離裝卸場地,年貨物吞吐量為1500 - 2000萬噸。目標為杭州及周邊地區國際生產資料的航運中心。
  18. 9 xiaoshan jiangdong wharf the wharf is built as a loading and unloading habour for 5000 - ton freighter, which has the capacity of handling 1500 to 2000 tons of freight annually

    8 3蕭山江東出海碼頭碼頭擬建規模為5000噸裝載貨輪的靠離裝卸場地,年貨物吞吐量為1500 - 2000萬噸。目標為杭州及周邊地區國際生產資料的航運中心。
  19. She could have understood the meaning of a little stone - cutter s yard at columbia city, carving little pieces of marble for individual use, but when the yards of some huge stone corporation came into view, filled with spur tracks and flat cars, transpierced by docks from the river and traversed overhead by immense trundling cranes of wood and steel, it lost all significance in her little world

    她能理解哥倫比亞城那個小採石場的性質,它是把大理石切割成小塊出售給私人。但是當她看到巨大的石料公司的採石場,看到裏面縱橫交錯的鐵路專線和平板車,穿入石場的河邊,和頂上方的木製鋼制大吊車,她就莫明其妙了。
  20. Qqct is one of the largest container terminals in china with the longest quay line and deepest draft to accommodate super large container vessels and provide efficient and economic service to the shipping lines

    規模優勢:中國最大集裝箱岸線最長,吃水最深,堆場廣闊,便於大型船舶作業,有利於船公司降低成本,實現規模效益最大化。
分享友人